Hem suçlu, hem güçlü

ارسال‌شده توسط RadixIce در تاریخ شنبه, 24/06/2017 - 12:55

ترجمۀ اصطلاحیِ "Hem suçlu, hem güçlü"

Occitan
Aquò's la misèria que se trufa de l’espital
توضیح‌ها:
آذربایجانی
Allahın işinə bax, qarışqanın yeriyişinə bax
توضیح‌ها:
آذربایجانی
Qəhvəyi çaydana qara deyir
توضیح‌ها:
آذربایجانی
Başqasının gözündə çöp görüb, öz gözündə tiri görmür.
توضیح‌ها:
آلمانی
Den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen Auge sehen.
آلمانی
Kehre zuerst vor deiner eigenen Haustür!
توضیح‌ها:
آلمانی
ein Esel schimpft den anderen Langohr
اسپانیایی
Dijo la sartén al cazo: quítate allá, que me tiznas.
اسپانیایی
Vemos la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio
توضیح‌ها:
اسپانیایی
Le dijo la sartén al cazo
توضیح‌ها:
اسپانیایی
¡mira quién habla!
اسپانیایی
el burro hablando de orejas
توضیح‌ها:
اسپرانتو
Kaldrono ridas pri poto kaj mem estas kota.
توضیح‌ها:
انگلیسی
the pot calling the kettle black
توضیح‌ها:
انگلیسی
Look who`s talking...
توضیح‌ها:
انگلیسی
look who's talking!
انگلیسی
Sweep your own porch first.
توضیح‌ها:
انگلیسی #1, #2, کرواتی
انگلیسی
To see the speck in your brother's eye, but not to notice the log in your own eye
توضیح‌ها:
انگلیسی
Pot calls kettle black
توضیح‌ها:
اوکراینی
"чуже під лісом бачить, а свого й під носом недобачає"; "зорі лічить, а під носом не бачить"; "за гони блоху б’є, а під носом ведмідь реве; "не замітай чужої хижі — дивись, чи твоя заметена"
توضیح‌ها:
ایتالیایی
il bue che dice cornuto all'asino
ایتالیایی
senti chi parla!
توضیح‌ها:
ایتالیایی
Da che pulpito viene la predica
توضیح‌ها:
ایتالیایی
cencio dice male di straccio
ایتالیایی
(ma) senti da che pulpito viene la predica!
توضیح‌ها:
بلغاری
Присмял се хърбел на щърбел.
توضیح‌ها:
ترکی
Tencerenin dibi kara, seninki benden kara
توضیح‌ها:
ترکی
baskasinin gozundeki lekeyi gormek ama kendi pisligini gormemek
ترکی
bak su konusana
ترکی
tencere dibin kara, seninki benden kara
دانمارکی
Feje for (sin) egen dør
توضیح‌ها:
روسی
В чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна.
رومانیایی
Râde ciob de oală spartă
توضیح‌ها:
صربستانی
rugala se šerpa loncu
توضیح‌ها:
صربستانی
Гле ко ми каже!
فارسی
ديگ به ديگ ميگه روت سياه!!
توضیح‌ها:
فرانسوی
C'est l'hôpital qui se fout de la charité !
توضیح‌ها:
انگلیسی #1, #2
فرانسوی
la pelle se moque du fourgon
فرانسوی
Voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien.
فرانسوی
le chaudron trouve que la poêle est trop noire
فرانسوی
la pitié/l'hôpital qui se moque de la charité
فرانسوی
écoute qui parle!
فرانسوی
un âne appelle l’autre rogneux
لاتین
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt
توضیح‌ها:
لهستانی
i kto to mówi!
لهستانی
Przyganiał kocioł garnkowi
توضیح‌ها:
اسپانیایی, لهستانی #1, #2
لهستانی
Przygania kocioł garnkowi, a sam smoli.
لهستانی
Diabeł się ubrał w ornat i ogonem na mszę dzwoni
لیتوانیایی
Juokiasi puodas, kad katilas juodas.
لیتوانیایی
Žiūrėkit, kas kalba!/ Kas prabilo...
مجارستانی
Bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejű
توضیح‌ها:
مجارستانی
Más szemében a szálkát is meglátja, a magáéban a gerendát sem veszi észre
پرتغالی
roto falando do esparrado
توضیح‌ها:
پرتغالی
O sujo falando do mal lavado
توضیح‌ها:
پرتغالی
οlha quem fala!
توضیح‌ها:
چکوسلاواکی
to říká ten pravý
کرواتی
Počistiti prvo pred svojim vratima
توضیح‌ها:
کرواتی
Rugala se sova sjenici
توضیح‌ها:
کرواتی
Rugao se lonac loncu, a oba su crna
توضیح‌ها:
یونانی
κάθισε η πομπή στον δρόμο και γελά τον κόσμο όλο
یونانی
κοίτα ποιος μιλάει!
یونانی
είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα
توضیح‌ها:

معنای "Hem suçlu, hem güçlü"

انگلیسی

We use this to describe a person who does not want to accept his mistake. On the contrary, he may even give anything to appear morally strong and innocent.

Explained by Yunus OkcanYunus Okcan on جمعه, 16/07/2021 - 07:52
Explained by Yunus OkcanYunus Okcan
فارسی

کسی که عین گناهکار بودن زور میگوید و ادعای بر حق بودن دارد(طلبکار است )

Explained by Ahmadreza DavoudiAhmadreza Davoudi on سه‌شنبه, 03/04/2018 - 17:05
Explained by Ahmadreza DavoudiAhmadreza Davoudi
صربستانی

Em kriv em se buni

Explained by AylinnAylinn on شنبه, 16/12/2017 - 15:21
Explained by AylinnAylinn
ترکی

Suçlu olduğu takdirde kendisini haklı zannedip başkasını suçlamak.

Explained by RadixIceRadixIce on شنبه, 24/06/2017 - 12:55
Explained by RadixIceRadixIce

"Hem suçlu, hem güçlü" در ترانۀ

Demet Akalın - Aldatıldım

Şimdi hangi yüzle karşımda duruyorsun
Hem suçlu hem güçlü sabrımı zorluyorsun
Yıkıl karşımdan durma sen sevmeyi bilmiyorsun

İsmail YK - Gıcık Şey

bir değil bu son değil
bu yaptığın on dört değil
hem suçlu hem güçlü
aklın başında değil