همرسانی
Font Size
روسی
متن ترانه

Колыбельная медведицы

Ложкой снег мешая,
Ночь идёт большая.
Что же ты, глупышка,
Не спишь?
Спят твои соседи
Белые медведи,
Спи скорей и ты,
Малыш.
Мы плывём на льдине,
Как на бригантине
По седым, суровым
Морям.
И всю ночь соседи,
Звёздные медведи
Светят дальним
Кораблям.
 
انگلیسی
ترجمه#1#2#3

Umka's Lullaby

Snow is soft and clear,
Night is almost here,
Silly, why are you still awake?
See our sleepy neighbors,
Great big Polar bears.
Rock-a-bye, you too, my babe.
 
We are sailing nicely
On our ship-like iceberg
Through the sea so vast and so gray,
As our sleepy neighbors,
Great big Starry bears
Shine to ships so far away.
 

ترجمه‌های "Колыбельная ..."

انگلیسی #1, #2, #3
ایتالیایی #1, #2
نظرها
Phil AmbroPhil Ambro    دوشنبه, 29/04/2019 - 19:13

Translation is good. You could footnote that "great big starry bears" is the "Big Dipper" in English. Other than that, it's good!

Avik TopchyanAvik Topchyan
   پنجشنبه, 02/05/2019 - 12:15

You're right. It's a literal translation from the text, which refers to both of these "bear" constellations (Ursa Major and Ursa Minor).
A bit difficult to draw the parallel, but I'll try. Thanks for your comment.