• Sara Montiel

    انگلیسی translation

همرسانی
Font Size
فرانسوی
متن ترانه

Les feuilles mortes

Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis.
En ce temps-là la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
 
C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous les deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
 
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
les pas des amants désunis.
 
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
les pas des amants désunis.
 
انگلیسی
ترجمه

The Dead Leaves

Oh! I so want you to remember
Happy days when we were friends.
In those days life was more beautiful
And the Sun burned brighter than today.
The dead leaves pile up by the shovel
You see, I haven't forgotten...
The dead leaves pile up by the shovel ,
The memories and regrets do as well.
 
It's a song that reminds us of us.
You loved me and I loved you
And we both saw ourselves together,
You who loved me, I who loved you.
 
But life separates those who love each other,
So gently, without making a noise
And the sea erases from the sand
the footsteps of disenchanted lovers.
 
But life separates those who love each other,
So gently, without making a noise
And the sea erases from the sand
the footsteps of disenchanted lovers.
 
نظرها