Marcha do Centenário ( ترجمۀ لهستانی)

پرتغالی
پرتغالی
A A

Marcha do Centenário

Toda a cidade flutua
No mar da minha canção;
Passeiam, na rua,
Pedaços de lua
Que caem do meu balão!
 
Deixem Lisboa folgar!
Não há mal que me arrefeça:
A rir, a cantar,
Cabeça no ar...
Que eu hoje perco a cabeça!
 
 
Dizem que eu velhinha sou;
Há oito séculos nascida!
Nessa é que eu não vou...
Por mim não passou
Nem a morte nem a vida!
 
Um pajem me fez um fado,
Um calim me leu a sina:
Não ter namorado,
Nem dor, nem cuidado
E ficar sempre menina!
 
 
ارسال‌شده توسط MetodiusMetodius در تاریخ چهارشنبه, 03/02/2021 - 20:56
آخرین ویرایش توسط MetodiusMetodius در تاریخ جمعه, 27/08/2021 - 21:42
ترجمۀ لهستانیلهستانی
تراز پاراگراف‌ها

Marsz stuletni

Oto całe miasto płynie
W morzu mojej piosenki;
Chodzą, po ulicy,
Kawałki księżyca
Spadłe z mego balonu!
 
Dajcie Lizbonie spocząć!
Nic złego, to mnie wycisza:
Śmiejac się, śpiewając,
Głowa do góry...
Bo ja dzisiaj stracę głowę!
 
Lizbona zrodzona
Tak blisko nieba,
Cała spowita w wierze.
Wykąpana w rzece...
Aj!, Aj!, Aj! dziewczyna!
Została ochrzczona w Sé.
Stała się kobietą
A dziś wszystko czego chce
To śpiewać, przechadzać się.
Próżna i przewrotna
Aj!, Aj!, Aj! dziewczyna!
Lecz jak piękna ona jest!
 
Mówią, że jestem staruszką;
I osiem wieków już mam!
W to nie będę wchodzić...
Nie minęło mi
Ani życie ani śmierć!
 
Lokaj dał mi przeznaczenie,
Cyganka odczytała los:
Nie mając chłopaka,
Bólu ani troski
Zostać na zawsze dziewczyną!
 
Lizbona zrodzona
Tak blisko nieba,
Cała spowita w wierze.
Wykąpana w rzece...
Aj!, Aj!, Aj! dziewczyna!
Została ochrzczona w Sé.
Stała się kobietą
A dziś wszystko czego chce
To śpiewać, przechadzać się.
Próżna i przewrotna
Aj!, Aj!, Aj! dziewczyna!
Lecz jak piękna ona jest!
 
تشکر!
ارسال‌شده توسط santaremsantarem در تاریخ چهارشنبه, 08/12/2021 - 13:30
ترجمه‌های "Marcha do Centenário"
لهستانی santarem
Cuca Roseta: سه مورد برتر
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history