Me entrego a ti ( ترجمۀ انگلیسی)

ترجمۀ انگلیسیانگلیسی
A A

I surrender to you

Versions: #1#2
Even the air wants to see what happens
Even time wants to rest
What's the magic that vibrates between us
The one that's felt in each breath
Each part of my soul wakes up
Just by hearing your name
When I have you beside me
I can't focus anymore
 
I surrender to you in this moment
No one else exists, only you
I don't know where I end or where you start
I know that I only shine with your light
You're for me, I'll always be yours
There's perfection in our loving
I love you, there's nothing more to say
 
The stars get in line
The universe stops spinning
When you kiss me, even the sea sighs
They're witnesses to confirm
 
I surrender to you in this moment
No one else exists, only you
I don't know where I end nor where you start
I know that I only shine with your light
You're for me, I'll always be yours
There's perfection in our loving
I love you, there's nothing else worth mentioning
 
تشکر!
thanked 14 times
ارسال‌شده توسط BesatniasBesatnias در تاریخ یک‌شنبه, 24/04/2016 - 05:13
در جواب درخواست HermanoJoaquinHermanoJoaquin اضافه شد
آخرین ویرایش توسط BesatniasBesatnias در تاریخ سه‌شنبه, 03/05/2016 - 14:02
5
امتیاز شما: None میانگین: 5 (1 vote)
اسپانیایی
اسپانیایی
اسپانیایی

Me entrego a ti

دیدگاه‌ها
sandringsandring    یک‌شنبه, 24/04/2016 - 05:56

Why, Rara Negra! What a beautiful piece! A few minor things:
1. What's the magic that vibrates between us? Or What magic vibrates between us - just grammar.
2. At this moment
3. there's nothing more to say (worth mentioning sounds a bit bookish)
4. I don't know where I end or where you start
All in all - congrats! Regular smile

BesatniasBesatnias    یک‌شنبه, 24/04/2016 - 08:01

I'll accept 3 and 4. 2 is also correct and fits better (it's not at the moment, as in right now, but in/during this period of time). In 1 both are also correct. Your option sounds a tiny bit more literary, so I still choose the more colloquial one. Thanks for your suggestions.

BesatniasBesatnias    دوشنبه, 02/05/2016 - 19:09

Thanks, I'm glad you like it. Regular smile

ahmad azizahmad aziz    یک‌شنبه, 01/08/2021 - 08:11

The source lyrics have been updated based on this. Please review your translation.

Read about music throughout history