At Midnight ( ترجمۀ روسی)

انگلیسی
انگلیسی
A A

At Midnight

Now at last I have come to see what life is,
Nothing is ever ended, everything only begun,
And the brave victories that seem so splendid
Are never really won.
 
Even love that I built my spirit’s house for,
Comes like a brooding and a baffled guest,
And music and men’s praise and even laughter
Are not so good as rest.
 
ارسال‌شده توسط Р. ДинР. Дин در تاریخ شنبه, 19/09/2020 - 07:21
آخرین ویرایش توسط Valeriu RautValeriu Raut در تاریخ شنبه, 10/10/2020 - 19:38
ترجمۀ روسیروسی (شاعرانه, قافیه‌دار)
تراز پاراگراف‌ها

В полночь

Versions: #1#2#3
Наконец-то жизнь я стала понимать:
Есть всему начало, нет всему конца.
Блеск побед отважных, – чем казался он, –
Патин зеленца.
 
И любовь, которой создала в душе
Дом, – как гость случайный на моем крыльце.
Смех, восторг и танцы… лишь один покой
Стал мне ближе всех.
 
تشکر!
thanked 2 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Vita brevis, ars longa.
____________________
Размер (стихотворный) имеет значение!

ارسال‌شده توسط Р. ДинР. Дин در تاریخ شنبه, 19/09/2020 - 07:22
آخرین ویرایش توسط Р. ДинР. Дин در تاریخ یک‌شنبه, 20/09/2020 - 10:02
منبع ترجمه:
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history