Μισή καρδιά (Misi Kardia) ( ترجمۀ لهستانی)

Μισή καρδιά

Είδα το φως της μέρας
όταν άνοιξες τα μάτια σου
πήρε φωτιά ο αέρας
τώρα βλέπω τα σημάδια σου
παντού
 
Έφυγες ένα πρωί που δεν ξημέρωσε
πήρα μια αναπνοή μα δεν μου έφτασε
γιατί
 
Μισή καρδιά έχω μέσα στο κορμί μου
στην πληγή μου έριχνες νερό
πες μου ακόμα πόσο να πληρώσω
για να ενώσω και το άλλο το μισό
 
Μέσα στα δυο σου χέρια
απ’ τον κόσμο όλο με έκρυβες
ήμουν μικρό καράβι
μα είχα εσένα που είσαι ολόλευκο
πανί
 
Έφυγες μια Κυριακή κι ο κόσμος τέλειωσε
χάρτινο, γλυκόπικρο στα χείλη στέγνωσε
φιλί
 
Μισή καρδιά έχω μέσα στο κορμί μου
στην πληγή μου έριχνες νερό
πες μου ακόμα πόσο να πληρώσω
για να ενώσω και το άλλο το μισό
 
ارسال‌شده توسط maria203maria203 در تاریخ دوشنبه, 06/04/2020 - 17:04
آخرین ویرایش توسط Miley_LovatoMiley_Lovato در تاریخ سه‌شنبه, 05/10/2021 - 20:02
ترجمۀ لهستانیلهستانی
تراز پاراگراف‌ها

Połowa serca

Zobaczyłem światło dnia
gdy otworzyłaś swoje oczy
rozpaliło się powietrze
teraz widzę wszędzie twoje ślady
 
Odeszłaś o poranku zanim zaświtało
wziąłem oddech ale mi nie wystarczył
dlaczego?
 
Połowę serca mam w swoim ciele
w mą ranę chlusnęłaś wodą
Powiedz mi ile jeszcze zapłacę
by połączyć się z drugą połową
 
W twoich dwóch rękach
ukryłaś mnie przed całym światem
byłem małą łódką
ale miałem ciebie, która jesteś śnieżnobiałym żaglem
 
Odeszłaś w niedzielę i świat dla mnie się skończył
fałszywy, słodko - kwaśny pocałunek wysechł na ustach
 
Połowę serca mam w swoim ciele
w mą ranę chlusnęłaś wodą
Powiedz mi ile jeszcze zapłacę
by połączyć się z drugą połową
 
تشکر!
1 تشکر دریافت شده
ارسال‌شده توسط man88man88 در تاریخ چهارشنبه, 08/12/2021 - 13:47
لطفاً برای ترجمۀ "Μισή καρδιά" کمک کنید
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history