Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Op. 63 n. 5 Mein Liebe ist grün. ( ترجمۀ ناپولی)

  • هنرمند: Johannes Brahms هنرمند مهمان: Dietrich Fischer-Dieskau, Daniel Barenboim. همچنین اجراشده توسط: Anne Sofie von Otter · Bengt Forsberg, Edith Wiens · Roger Vignoles, Julius Patzak - Franz Rupp
  • ترانه: Op. 63 n. 5 Mein Liebe ist grün. آلبوم: Johannes Brahms: Lieder
  • ترجمه‌ها: ایتالیایی, ناپولی
آلمانی
آلمانی
A A

Op. 63 n. 5 Mein Liebe ist grün.

Meine Liebe ist grün wie der Fliederbusch,
Und meine Lieb ist schön wie die Sonne;
Die glänzt wohl herab auf den Fliederbusch
Und füllt ihn mit Duft und mit Wonne.
 
Meine Liebe hat Schwingen der Nachtigall,
Und wiegt sich in blühendem Flieder,
Und jauchzet und singet vom Duft berauscht
Viel liebestrunkene Lieder.
 
ارسال‌شده توسط Pietro LignolaPietro Lignola در تاریخ شنبه, 21/05/2022 - 15:23
دیدگاه ارسال‌کننده:

Testo di Felix Schumann.

ترجمۀ ناپولیناپولی
تراز پاراگراف‌ها

Ll’ammóre mio è verde.

Ll’ammóre mio è verde cómme ‘o sammuco
è come il sole vòla ‘int’a puesìa;
sbrènne lucènte fòra dô sammuco
e ll’abbóffa ‘e prufumo e d’allerìa..
 
Ll’ammóre mio tène ale ‘e russignuólo,
se cunnoléa ‘int’o sammuco ‘nscióre,
s’arrecrìa e canta, ‘mbriaca d’addóre,
tutte canzóne strachiène d'ammóre.
 
تشکر!

Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.

ارسال‌شده توسط Pietro LignolaPietro Lignola در تاریخ یک‌شنبه, 22/05/2022 - 09:51
ترجمه‌های "Op. 63 n. 5 Mein ..."
ناپولی Pietro Lignola
Johannes Brahms: سه مورد برتر
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history