Отан ана (Otan Ana) ( ترجمۀ فرانسوی)

Отан ана

Қиын жолдардан аман келеміз.
Асыл заман, саған сенеміз.
Жарқын өмір, жақсы күндер,
Арнап сәлем береміз.
 
Жерім құлпырды барын берем деп,
Елім жасап-ау жатар ер еңбек,
Ырысымыз тасып жатыр,
Алға бастық жеделдеп.
 
Жайнап өмір жұлдыз көгінде
Тұр ғой жарқырап,
Көңіл көзді көп арбайды,
Қиялыңды түгел тартып ап.
 
Отан Анадан қуат аламыз,
Алға жеңіспен біз барамыз.
Бақта бұлбұл сайрайды ұзақ,
Жайнайды кең даламыз.
 
Жайнап өмір жұлдыз көгінде
Тұр ғой жарқырап,
Көңіл көзді көп арбайды,
Қиялыңды түгел тартып ап.
 
ارسال‌شده توسط Ainur TaubayevaAinur Taubayeva در تاریخ یک‌شنبه, 10/05/2015 - 10:30
ترجمۀ فرانسویفرانسوی (شاعرانه)
تراز پاراگراف‌ها

Mère patrie

Nous avons surmonté de nombreuses difficultés.
Temps précieux à venir, nous croyons en vous.
Vie palpitante, jours merveilleux,
Nous vous saluons.
 
Pour que ma terre prospère,
Mes compatriotes travaillent sans relâche.
Mon pays, rempli d’abondantes richesses,
Va de l’avant rapidement.
 
La vie brille dans le bleu des étoiles.
Clairement,
L’ambiance séduit les yeux
Épuisant toute imagination.
 
Nous puisons notre force de notre Patrie,
Et, avec la victoire, nous avançons.
Dans le jardin, sans fin chante le rossignol,
La vallée des grandes steppes fleurit.
 
La vie brille dans le bleu des étoiles.
Clairement,
L’ambiance séduit les yeux
Épuisant toute imagination.
 
(D'après la traduction anglaise de Liazzat Bonate)
 
تشکر!
1 تشکر دریافت شده
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Vous pouvez réutiliser mes traductions en indiquant la provenance. Merci!

ارسال‌شده توسط CarmelleCarmelle در تاریخ سه‌شنبه, 30/11/2021 - 21:41
ترجمه‌های "Отан ана (Otan Ana)"
ترکی Guest
فرانسوی PCarmelle
Batyrkhan Shukenov: سه مورد برتر
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history