À perte de vue ( ترجمۀ انگلیسی)

ترجمۀ انگلیسیانگلیسی (شاعرانه, آوازی)
A A

Out of Sight

Versions: #1#2
Millions of hearts lying under the sea
And we've been blind, thinking we are the shit
Thinking we'd never die, and that whales didn't cry
 
And if I talk too much, if I loose my voice
If I can't find the words
Sorry but it hurts
 
And if I had the key, I would set them free
from all the chains they bear
Do we even care?
 
Millions of heart as pure as they could be
There comes a time when spring is all they see
Searching for any light remaining on the way
 
And if I talk too much if I loose my voice
If I can't find the words
Sorry but it hurts
 
And if I had the key I would set them free
from all the chains they bear
Do we even care?
 
Beating the cards, we say it's just for fun
Everything's fine, pretending that we knew
Thinking we'd never die, and that whales didn't cry
Right under their eyes, we shut everything down
 
تشکر!
thanked 6 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
ارسال‌شده توسط skinnedkneeskidskinnedkneeskid در تاریخ دوشنبه, 17/05/2021 - 07:55
دیدگاه نویسنده:

disclaimer: This translation is not mine, I am aware that it's pretty different from the original meaning in some parts.

فرانسوی
فرانسوی
فرانسوی

À perte de vue

دیدگاه‌ها
Read about music throughout history