Рабочая Марсельеза (Rabochaya Marselʹyeza) ( ترجمۀ ویتنامی)

Рабочая Марсельеза

Отречёмся от старого мира!
Отряхнём его прах с наших ног!
Нам враждебны златые кумиры;
Ненавистен нам царский чертог!
Мы пойдём к нашим страждущим братьям,
Мы к голодному люду пойдём;
С ним пошлём мы злодеям проклятья,
На борьбу мы его позовём:
 
Припев:
Вставай, подымайся, рабочий народ!
Вставай на врагов, брат голодный!
Раздайся, крик мести народной!
Вперёд! Вперёд! Вперёд! Вперёд! Вперёд!
 
Богачи, кулаки жадной сворой
Расхищают тяжёлый твой труд,
Твоим потом жиреют обжоры;
Твой последний кусок они рвут.
Голодай, чтоб они пировали!
Голодай, чтоб в игре биржевой
Они совесть и честь продавали,
Чтоб ругались они над тобой!
 
Припев
 
Тебе отдых – одна лишь могила!
Каждый день – недоимку готовь;
Царь-вампир из тебя тянет жилы;
Царь-вампир пьёт народную кровь!
Ему нужны для войска солдаты:
Подавай же сюда сыновей!
Ему нужны пиры да палаты:
Подавай ему крови твоей!
 
Припев
 
Не довольно ли вечного горя?
Встанем, братья, повсюду зараз!
От Днепра и до Белого моря,
И Поволжье, и Дальний Кавказ!
На воров, на собак - на богатых!
Да на злого вампира-царя!
Бей, губи их, злодеев проклятых!
Засветись, лучшей жизни заря!
 
Припев
 
И взойдёт за кровавой зарёю
Солнце правды и братства людей.
Купим мир мы последней борьбою,
Купим кровью мы счастье детей.
И настанет година свободы,
Сгинет ложь, сгинет зло навсегда,
И сольются в едино народы
В вольном царстве святого труда...
 
ارسال‌شده توسط 马列托主义者马列托主义者 در تاریخ یک‌شنبه, 09/05/2021 - 06:17
ترجمۀ ویتنامیویتنامی
تراز پاراگراف‌ها

Bài La Marseillaise của giai cấp công nhân

Hãy để chúng tôi tố cáo thế giới cũ!
Hãy để chúng tôi lắc bụi từ chân của chúng tôi!
Chúng ta là kẻ thù của những thần tượng vàng,
Chúng tôi ghét hoàng cung!
 
Chúng ta sẽ đi giữa những anh em đau khổ,
Chúng tôi sẽ đi đến những người đói;
Cùng với họ, chúng tôi gửi những lời nguyền của mình cho những kẻ độc ác,
Chúng tôi sẽ kêu gọi họ đấu tranh với chúng tôi:
 
Điệp khúc:
Hãy đứng lên, vươn lên, người làm việc!
Phát sinh chống lại kẻ thù, anh em đói!
Hãy nghe người ta khóc để báo thù
Phía trước! Phía trước! Phía trước! Phía trước! Phía trước!
 
Người giàu, kẻ bóc lột, đám đông tham lam
Làm mất công sức của bạn
Trong mồ hôi của bạn, vỗ béo tham lam,
Họ xé miếng bánh mì cuối cùng của bạn.
 
Chết đói, để họ ăn mừng
Chết đói, trong trò chơi thị trường chứng khoán
Họ bán lương tâm và danh dự
Để họ có thể rên rỉ về bạn!
 
Điệp khúc
 
Bạn còn lại chỉ là ngôi mộ
Mỗi ngày nợ đã sẵn sàng,
Ma cà rồng lấy ra tĩnh mạch của bạn,
Ma cà rồng uống máu của người dân.
 
Anh ta cần cho những người lính quân đội,
Vì vậy, từ bỏ con trai của bạn!
Anh ấy cần lễ hội và hội trường,
Vì vậy, cho anh ta máu của bạn!
 
Điệp khúc
 
Là đau khổ vĩnh cửu không đủ?
Chúng ta hãy đứng lên, anh em, ở khắp mọi nơi ngay bây giờ!
Từ Dnepr đến Biển Trắng,
Dọc theo Volga, và Caavus xa!
 
Để kẻ trộm, những con chó – người giàu
Và cả ma cà rồng độc ác – Sa hoàng!
Đánh bại, giết chúng, những kẻ hung ác chết tiệt!
Mặt trời, bình minh của cuộc sống tốt nhất!
 
Điệp khúc
 
Và nó đi đằng sau bình minh đẫm máu
Mặt trời tự do và tình anh em của nhân loại.
Chúng tôi mua hòa bình với cuộc chiến cuối cùng này,
Với máu của chúng tôi, chúng tôi mua hạnh phúc của trẻ em.
 
Và nó phá vỡ trong kỷ nguyên của tự do,
Nó giải quyết được lời nói dối rằng xấu xa mãi mãi,
Đoàn kết và đấu tranh của các dân tộc
Trong vương quốc tự do của công việc thiêng liêng…
 
تشکر!
ارسال‌شده توسط 马列托主义者马列托主义者 در تاریخ یک‌شنبه, 09/05/2021 - 06:22
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history