Раздражение (Razdrazheniye) ( ترجمۀ انگلیسی)

نمونه‌خوانی درخواست شده
ترجمۀ انگلیسیانگلیسی
A A

Irritation

People go crazy from damnation,
People go crazy from an inferiority complex,
People go crazy from tension,
People go crazy from an evil insult.
 
A shell exploded - the Wormwood Star
And in our face are flying shards
Of irritation.
 
Salt has dissolved in my glass
But my ego doesn't dissolve in me.
Stir it up in me
With a spoonful of thick give-no-fuckism.
 
To put ourselves together
We will gather fragments
Of irritation.
 
Poisoning by loneliness
The skin sweats under red paint,
Stars redden by a holy prophecy,
Eternal euphoria - it's all one and the same.
 
And so we are seized one after another,
But in our place remain scars
Of irritation.
 
تشکر!
thanked 3 times

"My road to success is always under construction" I appreciate all kinds of feedback, especially corrections, constructive criticism and suggestions for improvement.

ارسال‌شده توسط Kevin RainbowKevin Rainbow در تاریخ شنبه, 16/10/2021 - 01:30
در جواب درخواست MycgrygMycgryg اضافه شد
آخرین ویرایش توسط Kevin RainbowKevin Rainbow در تاریخ سه‌شنبه, 26/10/2021 - 19:01
نویسندۀ این ترجمه درخواست نمونه‌خوانی کرده است. این بدین معناست که او خوش‌حال خواهد شد که تصحیح، پیشنهاد و... دربارۀ ترجمه‌اش دریافت کند. اگر شما در هر دو زبان مبدأ و مقصد مهارت دارید، می‌توانید دیدگاه بگذارید.
دیدگاه‌ها
PinchusPinchus    سه‌شنبه, 26/10/2021 - 02:59

> Крыши едут от закомплексовки
Тут имеется в виду inferiority complex и прочая психоаналитика.

> We will gather fragments. Irritation.
We will gather fragments of Irritation.
(и в других местах, где есть слово Irritation, - аналогично)

>But my ego isn't dissolving in me.
Мне кажется, тут лучше Present Simple использовать.

> Ложкой толстого похуизма
Не знаю, как это перевести. thick indifference - недостаточно экспрессивно.
Может быть [@Brat] что-то посоветует?

Кевин, круто, что Вы правильно поняли "крыши едут" и "нас винтят"!

Dr_IgorDr_Igor    سه‌شنبه, 26/10/2021 - 04:14
Pinchus έγραψε:

>
> Ложкой толстого похуизма

похуизм = not giving a fuck - pretty close.

BratBrat    سه‌شنبه, 26/10/2021 - 04:54

With a thick spoon made of ungiven fucks...

Dr_IgorDr_Igor    سه‌شنبه, 26/10/2021 - 04:18

от обречённости = from the lack of hope

Read about music throughout history