Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Sve bih dala da si moj ( ترجمۀ لهستانی)

  • هنرمند: Lepa Brena (Лепа Брена, Fahreta Živojinović, Фахрета Живојиновић)
  • ترانه: Sve bih dala da si moj
  • ترجمه‌ها: اسپانیایی, انگلیسی, لهستانی
ترجمۀ لهستانیلهستانی
/صربستانی
A A

Oddałabym wszystko, gdybyś był mój

Nie oddałabym cię, nie za dwa królestwa,
Nie za trzysta wież ani miast.
Dla ciebie, mój drogi, zostawiłabym wszystko,
Tylko po to, żebyś był przy mnie!
 
(Refren ×2)
I wino i pieśń i wszystkie inne miłości,
Zostawiłabym to wszystko dla ciebie...
I młodość i szczęście i całe moje życie,
Oddałabym wszystko, gdybyś był mój!
 
Twoje usta są warte więcej niż cały świat,
Twoje oczy są jeszcze piękniejsze niż lot ptaków.
Z tobą przeszłabym przez dobro i zło,
Gdybyś tylko tak chciał!
 
(Ref. ×2)
 
Chciałabym być z tobą przez całą drogę do wieczności,
Dałabym ci całe stulecie za jedną chwilę czułości.
Naszemu szczęściu nie byłoby końca
Za nic na tym świecie, wiedz!
 
(Ref. ×2)
 
تشکر!
ارسال‌شده توسط Kasia19160Kasia19160 در تاریخ سه‌شنبه, 24/05/2022 - 15:46

Sve bih dala da si moj

ترجمه‌های "Sve bih dala da si ..."
لهستانی Kasia19160
Lepa Brena: سه مورد برتر
اصطلاح‌های موجود در ترانۀ "Sve bih dala da si ..."
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history