Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Ti znaš ( ترجمۀ آلمانی)

  • هنرمند: Josipa Lisac
  • ترانه: Ti znaš آلبوم: Hoću samo tebe (1983)
  • ترجمه‌ها: آلمانی, انگلیسی, لهستانی
کرواتی
کرواتی
A A

Ti znaš

I već je noć i već je kraj,
malo vina, malo sna.
Grad je pun, bliješti laž,
ne želim svjetla, daj odvedi me u mrak.
 
I već si tu i već me znaš,
puno tuge, nigdje dna.
Grad je pun, bliješti laž,
ne želim svjetla, daj odvedi me u mrak.
 
Ja samo hoću ruke,
ja trebam nas,
ja samo hoću tebe,
malo sebe da mi daš.
 
Ja samo hoću dodir,
ja trebam znak,
ja samo hoću tebe,
malo sebe da mi daš.
 
Ja nisam nikad bila zla,
ja trebam samo malo sna.
I onda opet bit ću ja,
ti znaš, ti znaš, ti znaš, ti znaš,
i onda opet bit ću ja.
 
ارسال‌شده توسط tomasztomasz در تاریخ سه‌شنبه, 08/04/2014 - 05:36
آخرین ویرایش توسط M de VegaM de Vega در تاریخ پنج‌شنبه, 07/03/2019 - 20:36
ترجمۀ آلمانیآلمانی
تراز پاراگراف‌ها

Du weisst

Und es ist Nacht und es ist vorbei
Ein bisschen Wein, ein bisschen Schlaf.
Die Stadt ist voll, die Lüge glitzert
Ich will kein Licht, bitte bring mich in die Dunkelheit
 
Und du bist schon hier und kennst mich schon
Viel Traurigkeit, Gicht nirgendwo.
Die Stadt ist voll, die Lüge glitzert
Ich will kein Licht, bitte bring mich in die Dunkelheit
 
Ich will nur Hände
Ich brauche uns
Ich will nur Dich
Dass du mir ein Stück von dir gibst.
 
Ich will nur eine Berührung
Ich brauche ein Zeichen
Ich will nur Dich
Dass du mir ein Stück von dir gibst.
 
Ich war noch nie wütend
Ich brauche ein bisschen Schlaf
Dann werde ich es wieder sein
Du weisst, du weisst, du weisst, du weisst, du weisst
Dann werde ich es wieder sein.
 
تشکر!
ارسال‌شده توسط Kasia19160Kasia19160 در تاریخ سه‌شنبه, 28/06/2022 - 12:22
ترجمه‌های "Ti znaš"
آلمانی Kasia19160
Josipa Lisac: سه مورد برتر
دیدگاه‌ها
Read about music throughout history