AdelaideArt


We'll make Roki Vulović great again!/Сделаем Роки Вуловича великим снова!
toki! mi jan Alisa.
• I'm a native Russian speaker.
• I speak Hebrew as well. Relatively fluently, but still can make mistakes due to being a starting Hebrew learner. ✌🏻
• I learn English and don't speak it good enough yet, but, seeking assistance from websites and generous users of "Lyrics Translate", I make more or less right and understandable translation.
• I know Serbo-Croatian from the songs that I listen to. Can make some easy translations into this language, but at all I only understand it, dašto.
• Read and know some easy words in Arabic, German and "mame loshn", Yiddish.
•And Ukrainian I understand from books, articles and some television programs. I also can write it and speak it a bit. I translate songs into it only when I'm sure in my knowledge of necessary words.
♥️Роки, будучи солдатом, пел и про мир, воспевал его, любил его и описывал дивнейшими словами. Да будет же в мире меньше войн (очень боюсь, что не может быть такого, чтобы их не было вообще нигде) и больше мира! Пусть мосты счастья связывают людей, пусть больше любви и радости будет! Только если станет брат подле брата, в мире больше никогда не будет войны.
1112 ترجمه توسط AdelaideArt ارسال شده است, 56 نویسهگردانی توسط AdelaideArt ارسال شده استجزییاتهمۀ ترجمهها
هنرمند | ترجمه | زبانها | دیدگاهها | اطلاعات | اطلاعات | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Šemsa Suljaković | Mi se volimo | صربستانی → انگلیسی | صربستانی → انگلیسی | |||
Šemsa Suljaković | Kako da ti pomognem | بوسنیایی → عبری | بوسنیایی → عبری | |||
Šemsa Suljaković | Sve, samo s' tobom ne | بوسنیایی → عبری | بوسنیایی → عبری | |||
Šemsa Suljaković | Sve, samo s' tobom ne | بوسنیایی → روسی | بوسنیایی → روسی | |||
Miki Gavrielov | שיר השיירה (Shir ha shayara) | عبری → روسی | عبری → روسی | |||
Šerif Konjević | Hej, Jasmina, neću vina | بوسنیایی → Toki Pona | بوسنیایی → Toki Pona | |||
Šerif Konjević | Hej, Jasmina, neću vina | بوسنیایی → عبری | بوسنیایی → عبری | |||
Halid Bešlić | Snijegovi hladni dolaze | بوسنیایی → عبری | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → عبری 1 تشکر دریافت شده | ||
Kemal Malovčić | Okreće se kolo sreće | بوسنیایی → عبری | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → عبری 1 تشکر دریافت شده | ||
Kemal Malovčić | Okreće se kolo sreće | بوسنیایی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Halid Bešlić | Ljubav je stvorila anđela | بوسنیایی → انگلیسی | 2 تشکر دریافت شده است | بوسنیایی → انگلیسی 2 تشکر دریافت شده است | ||
Eden Ben Zaken | דינרו (Dinero) | عبری, اسپانیایی → نویسهگردانی | 4 تشکر دریافت شده است | عبری, اسپانیایی → نویسهگردانی 4 تشکر دریافت شده است | ||
Kemal Malovčić | Zar zam ostao sam | بوسنیایی → عبری | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → عبری 1 تشکر دریافت شده | ||
Kemal Malovčić | Zar zam ostao sam | بوسنیایی → انگلیسی | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → انگلیسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Kemal Malovčić | Zar zam ostao sam | بوسنیایی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Halid Bešlić | Zlatne niti | بوسنیایی → اوکراینی | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → اوکراینی 1 تشکر دریافت شده | ||
Izhar Cohen | בדידות (Bdidut) | عبری → روسی | عبری → روسی | |||
Mile Kitić | Da li znaš da sam sam | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Mile Kitić | Osvetnik | بوسنیایی → عبری | بوسنیایی → عبری | |||
Mile Kitić | Osvetnik | بوسنیایی → انگلیسی | بوسنیایی → انگلیسی | |||
Serbian Folk | Војвода Степа на коњу јаше (Vojvoda Stepa na konju jaše) | صربستانی → عبری | صربستانی → عبری | |||
Modern Talking | Geronimo's Cadillac | انگلیسی → عبری | 1 تشکر دریافت شده | انگلیسی → عبری 1 تشکر دریافت شده | ||
Kemal Malovčić | Sjeti se | بوسنیایی → انگلیسی | 2 تشکر دریافت شده است | بوسنیایی → انگلیسی 2 تشکر دریافت شده است | ||
Mile Kitić | Evo, opet, stiže car | بوسنیایی → انگلیسی | بوسنیایی → انگلیسی | |||
Safet Isović | Sarajevski Dućani | بوسنیایی → عبری | بوسنیایی → عبری | |||
Safet Isović | Sarajevski Dućani | بوسنیایی → روسی | بوسنیایی → روسی | |||
Kemal Malovčić | Sjeti se | بوسنیایی → عبری | بوسنیایی → عبری | |||
Kemal Malovčić | Tamna noci | بوسنیایی → عبری | بوسنیایی → عبری | |||
Mile Kitić | Ljudi su vuci, devojke zmije | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Meho Puzić | Il me zeni il mi tamburu kupi | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Mile Kitić | Evo, opet, stiže car | بوسنیایی → عبری | 3 | بوسنیایی → عبری | ||
Mile Kitić | Osvetnik | بوسنیایی → روسی | بوسنیایی → روسی | |||
Mile Kitić | Kao osmijeh njen | بوسنیایی → روسی | بوسنیایی → روسی | |||
Mile Kitić | Ne vjeruj u mene | بوسنیایی → روسی | بوسنیایی → روسی | |||
Mile Kitić | Helena | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Mile Kitić | Zbogom tugo, zbogom radosti | بوسنیایی → روسی | بوسنیایی → روسی | |||
Mile Kitić | Ljubavi nema više | بوسنیایی → روسی | بوسنیایی → روسی | |||
Mile Kitić | Hej, leptiru mali | بوسنیایی → روسی | بوسنیایی → روسی | |||
Mile Kitić | Gde si bila kad sam umirao | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Mile Kitić | Evo, opet, stiže car | بوسنیایی → روسی | 1 | بوسنیایی → روسی | ||
Mile Kitić | Dvoje zaljubljenih | بوسنیایی → روسی | بوسنیایی → روسی | |||
Mile Kitić | Ćao, Jelena | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Mile Kitić | Ispleti vijenac od najljepšeg cvijeća | بوسنیایی → روسی | بوسنیایی → روسی | |||
Mile Kitić | Daj da umrem pevajuci | صربستانی → انگلیسی | صربستانی → انگلیسی | |||
Mile Kitić | Daj da umrem pevajuci | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Mile Kitić | Gori nebo | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Mile Kitić | Zlato, srebro, dukati | صربستانی → انگلیسی | صربستانی → انگلیسی | |||
Mile Kitić | Zlato, srebro, dukati | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Hasan Dudić | Doviđenja, mladosti voljena | صربستانی → انگلیسی | صربستانی → انگلیسی | |||
Kemal Malovčić | Beduin | بوسنیایی → روسی | بوسنیایی → روسی | |||
Halid Bešlić | Ta je zena varala me | بوسنیایی → انگلیسی | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → انگلیسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Yoav Jasis | לא מבטיח (Lo mavtiach) | عبری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | عبری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Mile Kitić | Nemoj da me žališ | بوسنیایی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Mile Kitić | Doci ce | صربستانی → عبری | 1 تشکر دریافت شده | صربستانی → عبری 1 تشکر دریافت شده | ||
Mile Kitić | Čovječe moj | بوسنیایی → روسی | 2 | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → روسی 1 تشکر دریافت شده | |
Mile Kitić | Budi moja | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Mile Kitić | Čuvaj, čuvaj ljubav | بوسنیایی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Ilana Avital | אבא, אמא וארץ ישראל (Aba, ima ve'eretz yisrael) | عبری → روسی | عبری → روسی | |||
Zamira Chen | כחול ולבן (Kachol ve'lavan) | عبری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | عبری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Hasan Dudić | Doviđenja, mladosti voljena | صربستانی → عبری | صربستانی → عبری | |||
Tomer Adaddi | ישראלית (Yisraelit) | عبری → روسی | 5 | 1 تشکر دریافت شده | عبری → روسی 1 تشکر دریافت شده | |
Hasan Dudić | Doviđenja, mladosti voljena | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Mile Kitić | Odlazi | صربستانی → انگلیسی | صربستانی → انگلیسی | |||
Bosnian Folk | Mehmeda Majka Budila | بوسنیایی → عبری | 2 | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → عبری 1 تشکر دریافت شده | |
Mile Kitić | Odlazi | صربستانی → عبری | 1 تشکر دریافت شده | صربستانی → عبری 1 تشکر دریافت شده | ||
Mile Kitić | Odlazi | صربستانی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | صربستانی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Sheri | זה הרגע לאהוב | عبری → روسی | عبری → روسی | |||
Izhar Cohen | עולה, עולה (Olé Olé) | عبری → روسی | عبری → روسی | |||
Izhar Cohen | אבניבי (A-Ba-Ni-Bi) | عبری → روسی | عبری → روسی | |||
Yehoram Gaon | עוד לא אהבתי די (Od Lo Ahavti Dai) | عبری → روسی | عبری → روسی | |||
Hakol Over Habibi | הלילה (Halayla) | عبری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | عبری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Rachel Bluwstein | רחל (Rachel) | عبری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | عبری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Halid Bešlić | Vraćam Se Majci u Bosnu (Beograđanka) | بوسنیایی → اوکراینی | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → اوکراینی 1 تشکر دریافت شده | ||
Checkout! (OST) | Молдавские палачи (Moldavskiye palachi) | روسی → انگلیسی | 1 تشکر دریافت شده | روسی → انگلیسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Checkout! (OST) | Молдавские палачи (Moldavskiye palachi) | روسی → عبری | 1 تشکر دریافت شده | روسی → عبری 1 تشکر دریافت شده | ||
Burhan Šaban | Bajram Dođe Mirišu Avlije | بوسنیایی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Rachel Bluwstein | פגישה, חצי פגישה | عبری → نویسهگردانی | 1 تشکر دریافت شده | عبری → نویسهگردانی 1 تشکر دریافت شده | ||
Bosnian War Songs | Bježi Mile Preko Drine Eto Ide Alija | بوسنیایی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Rachel Bluwstein | פגישה, חצי פגישה | عبری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | عبری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Rachel Bluwstein | בגני נטעתיך (BeGani Nat'aticha) | عبری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | عبری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Safet Isović | Mujo kuje | بوسنیایی → عبری | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → عبری 1 تشکر دریافت شده | ||
Kemal Malovčić | Kitiću te krnom srmom | بوسنیایی → انگلیسی | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → انگلیسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Kemal Malovčić | Kitiću te krnom srmom | بوسنیایی → عبری | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → عبری 1 تشکر دریافت شده | ||
Shimon Buskila | עד שהדרך תיגמר ('Ad she-ha-derekh tigamer) | عبری → روسی | 4 تشکر دریافت شده است | عبری → روسی 4 تشکر دریافت شده است | ||
Shimon Buskila | עד שהדרך תיגמר ('Ad she-ha-derekh tigamer) | عبری → نویسهگردانی | 1 تشکر دریافت شده | عبری → نویسهگردانی 1 تشکر دریافت شده | ||
Kemal Malovčić | Kitiću te krnom srmom | بوسنیایی → روسی | 1 | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → روسی 1 تشکر دریافت شده | |
Diana Byhar | Україна - родина (Ukrayina - rodyna) | اوکراینی → روسی | 2 | 2 تشکر دریافت شده است | اوکراینی → روسی 2 تشکر دریافت شده است | |
Baja Mali Knindža | Bozic je | صربستانی → عبری | صربستانی → عبری | |||
Rick Astley | Never Gonna Give You Up | انگلیسی → اوکراینی | انگلیسی → اوکراینی | |||
Monica Sex | הקול שמבפנים (Hakol shemibifnim) | عبری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | عبری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Monica Sex | הקול שמבפנים (Hakol shemibifnim) | عبری → نویسهگردانی | 6 | 2 تشکر دریافت شده است | عبری → نویسهگردانی 2 تشکر دریافت شده است | |
Himzo Polovina | Snijeg pade na behar na voce | بوسنیایی → روسی | بوسنیایی → روسی | |||
Mile Kitić | Popij lozu | صربستانی → انگلیسی | صربستانی → انگلیسی | |||
Halid Bešlić | Prokleta Je Žena Ta | بوسنیایی → اوکراینی | بوسنیایی → اوکراینی | |||
Halid Muslimović | Znam, za sve sam kriv | بوسنیایی → انگلیسی | بوسنیایی → انگلیسی | |||
Miloš Bojanić | Digi-digi-daj | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Bosnian Folk | U Lijepom Starom Gradu Višegradu | بوسنیایی → عبری | بوسنیایی → عبری | |||
Teapacks | יש לי חברה (Yesh Li Chaverah) | عبری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | عبری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Mile Kitić | Mi smo bili jedan život | بوسنیایی → روسی | بوسنیایی → روسی | |||
Šerif Konjević | Putnik zalutali | بوسنیایی → اوکراینی | بوسنیایی → اوکراینی |