firkat

Esenlikler! My nickname “firkat” means “separation”. Comes from Arabic “فرقت”. I like the tune of this word. So, this is why my nickname is firkat here. My name is İrem.
All translations are made by me unless otherwise stated. Sometimes I'm translating by protecting rhymes and prosody, because of it I can’t guarantee the exact same sentences in my translations.
Translating is my hobby, it's like creating something without actually creating something. It's my passion. I'm not perfect but I try my best.
My “politic” translations are only aiming to make people aware what other nations say in their songs about politics/history/different nations and what racist expressions they include, sometimes. I mostly don’t agree with them. I am interested in both translations and politics/history so,
Peace!
478 ترجمه توسط firkat ارسال شده است, 25 نویسهگردانی توسط firkat ارسال شده استجزییاتهمۀ ترجمهها
هنرمند | ترجمه | زبانها | دیدگاهها | اطلاعات | اطلاعات | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Connie Francis | Don't Break the Heart That Loves You | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
Şükriye Tutkun | Arda Boyları | ترکی → انگلیسی | ترکی → انگلیسی | |||
National Anthems & Patriotic Songs | Watan nirden başlanýar | ترکمن → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | ترکمن → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
National Anthems & Patriotic Songs | Biz Watanyň goragçysy galkany | ترکمن → ترکی | ترکمن → ترکی | |||
Connie Francis | Jealous Heart | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
Macedonian Folk | Три години, лудо, болна лежам (Tri godini, ludo, bolna ležam) | مقدونی → ترکی | مقدونی → ترکی | |||
Macedonian Folk | Што да правам, што да чинам (Što da pravam, što da činam) | مقدونی → ترکی | مقدونی → ترکی | |||
Macedonian Folk | Брала мома капини (Brala moma kapini) | مقدونی → ترکی | مقدونی → ترکی | |||
Najat Al Saghira | بحلم معاك (Bahlam ma3ak) | عربی → ترکی | عربی → ترکی | |||
Macedonian Folk | Мори чупи костурчанки (Mori čupi kosturčanki) | مقدونی → ترکی | مقدونی → ترکی | |||
Peter & Gordon | A World Without Love | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
Rosita Serrano | Küss mich, bitte, bitte küss mich | آلمانی → ترکی | آلمانی → ترکی | |||
Ziya Taşkent | Seninle öylesine doluyum ki | ترکی → انگلیسی | ترکی → انگلیسی | |||
Macedonian Folk | Tri biĺbiĺa poјet (Три биљбиља појет) | مقدونی → ترکی | مقدونی → ترکی | |||
Lifelover | Led By Misfortune | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
Lifelover | Homicidal Tendencies | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
Lifelover | Bitterljuv kakofoni | سوئدی → ترکی | سوئدی → ترکی | |||
Bosnian Folk | Aj, Kolika je Jahorina Planina | بوسنیایی → ترکی | بوسنیایی → ترکی | |||
Bosnian Folk | Ah, moj Aljo | بوسنیایی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Bosnian Folk | Bosno moja, sirotice kleta | بوسنیایی → ترکی | بوسنیایی → ترکی | |||
Bosnian Folk | Mehmeda je stara majka karala | بوسنیایی → ترکی | بوسنیایی → ترکی | |||
Serebryanaya Svadba | Ag | روسی → ترکی | 2 | 4 تشکر دریافت شده است | روسی → ترکی 4 تشکر دریافت شده است | |
Frank Sinatra | Somethin' Stupid | انگلیسی → ترکی | 3 تشکر دریافت شده است | انگلیسی → ترکی 3 تشکر دریافت شده است | ||
Dorothy Parker | The Very Rich Man | انگلیسی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | انگلیسی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Dorothy Parker | Unfortunate coincidence | انگلیسی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | انگلیسی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Dorothy Parker | De Profundis | انگلیسی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | انگلیسی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Dorothy Parker | Superfluous Advice | انگلیسی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | انگلیسی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Dorothy Parker | Resumé | انگلیسی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | انگلیسی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Dorothy Parker | On Being a Woman | انگلیسی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | انگلیسی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Dorothy Parker | General Review Of The Sex Situation | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
Dorothy Parker | Distance | انگلیسی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | انگلیسی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Unknown Artist (Serbian) | Пешадијо (Pešadijo) | صربستانی → ترکی | صربستانی → ترکی | |||
Pyotr Leshchenko | Вино любви (Vino Lyubvi) | روسی → ترکی | روسی → ترکی | |||
Dorothy Parker | A Very Short Song | انگلیسی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | انگلیسی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Dorothy Parker | Autobiography | انگلیسی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | انگلیسی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Dorothy Parker | Prophetic Soul | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
Dorothy Parker | Comment | انگلیسی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | انگلیسی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Georgia Gibbs | Seven Lonely Days | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
Minik Dualar Grubu | Yetim Kız | ترکی → انگلیسی | 1 | 1 رأی, 1 تشکر دریافت شده | ترکی → انگلیسی 1 رأی, 1 تشکر دریافت شده | |
Loretta Lynn | Always On My Mind | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
Safet Isović | Sa Gradačca Bijele Kule | بوسنیایی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Nazif Gljiva | S ljiljanima do pobjede | بوسنیایی → ترکی | بوسنیایی → ترکی | |||
Nazif Gljiva | Kosovo, Sandžak i Bosna | بوسنیایی → ترکی | بوسنیایی → ترکی | |||
Dorothy Parker | The Veteran | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
Dorothy Parker | Penelope | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
Christian Hymns & Songs | Ey Göklerdä olan Bobamız | Gagauz → نویسهگردانی | Gagauz → نویسهگردانی | |||
Mieczysław Fogg | Nasza jest noc | لهستانی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | لهستانی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Albanian Folk | Moj Hatixhe | آلبانیایی → ترکی | آلبانیایی → ترکی | |||
Albanian Folk | Bilbili | آلبانیایی → ترکی | آلبانیایی → ترکی | |||
Baja Mali Knindža | Република Српска (Republika Srpska) | صربستانی → ترکی | صربستانی → ترکی | |||
Baja Mali Knindža | Oj, Alija, nisi više glavni | صربستانی → ترکی | صربستانی → ترکی | |||
Partibrejkers | Hoću da znam (Хоћу да знам) | صربستانی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | صربستانی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Baja Mali Knindža | Spavaj, kraljice | صربستانی → ترکی | صربستانی → ترکی | |||
Mikhail Vexler | Полиглот (Poliglot) | روسی → ترکی | روسی → ترکی | |||
Baja Mali Knindža | Anđeo I đavo | صربستانی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | صربستانی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Božo Vrećo | Kiša bi pala | بوسنیایی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | بوسنیایی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Irena Santor | Już nie ma dzikich plaż | لهستانی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | لهستانی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
American Folk | I Didn't Raise My Boy To Be A Soldier | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
American Folk | Don't Want Your Millions, Mister | انگلیسی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | انگلیسی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
German Folk | Śłöf maj buwła fest! | German (Wymysorys) → ترکی | German (Wymysorys) → ترکی | |||
German Folk | Wachet auf | آلمانی → ترکی | آلمانی → ترکی | |||
Hildegard von Bingen | Alleluia! O virga mediatrix | لاتین → ترکی | لاتین → ترکی | |||
Lesley Gore | Va, tu sei libero | ایتالیایی → ترکی | ایتالیایی → ترکی | |||
Kolja I Smak Bijelog Dugmeta | Jasmina | صربستانی → ترکی | صربستانی → ترکی | |||
Smorodina Reka | Древо (Drevo) | روسی → ترکی | روسی → ترکی | |||
Smorodina Reka | Древнею тропой (Drevneyu tropoy) | روسی → ترکی | روسی → ترکی | |||
Unknown Artist (English) | Fond My Mind | انگلیسی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | انگلیسی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Tom Lehrer | I Hold Your Hand in Mine | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
Tom Lehrer | Who’s Next | انگلیسی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | انگلیسی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Lesley Gore | No More Tears | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
Lesley Gore | Judy’s Turn to Cry | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
Ze'ev Jabotinsky | שיר בית"ר (Shir Betar) | عبری → ترکی | عبری → ترکی | |||
Pyotr Leshchenko | Катя (Katya) | روسی → ترکی | روسی → ترکی | |||
Leonid Utesov | У самовара (U samovara) | روسی → ترکی | روسی → ترکی | |||
Zhanna Aguzarova | Чëрный кот (Chernyy kot) | روسی → ترکی | روسی → ترکی | |||
The Weavers | Below the Gallows Tree | انگلیسی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | انگلیسی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Alfred de Musset | La vision | فرانسوی → ترکی | فرانسوی → ترکی | |||
German Folk | Die Gedanken sind frei | آلمانی → ترکی | آلمانی → ترکی | |||
National Anthems & Patriotic Songs | שיר הפלמח (Shir HaPalmach) | عبری → ترکی | عبری → ترکی | |||
National Anthems & Patriotic Songs | שיר הפלמח (Shir HaPalmach) | عبری → نویسهگردانی | عبری → نویسهگردانی | |||
Bosnian Folk | Ajde, Kato | کرواتی → ترکی | کرواتی → ترکی | |||
Ze'ev Jabotinsky | שיר בית"ר (Shir Betar) | عبری → انگلیسی | عبری → انگلیسی | |||
Ze'ev Jabotinsky | שיר בית"ר (Shir Betar) | عبری → نویسهگردانی | 1 تشکر دریافت شده | عبری → نویسهگردانی 1 تشکر دریافت شده | ||
National Anthems & Patriotic Songs | Irgun's Unofficial Anthem and Lehi's Official Anthem - חַיָּלִים אַלְמוֹנִים (Chayalim Almonim) | عبری → انگلیسی | 4 تشکر دریافت شده است | عبری → انگلیسی 4 تشکر دریافت شده است | ||
National Anthems & Patriotic Songs | עלי בריקדות (Alei Barikadot) | عبری → نویسهگردانی | 2 تشکر دریافت شده است | عبری → نویسهگردانی 2 تشکر دریافت شده است | ||
National Anthems & Patriotic Songs | עלי בריקדות (Alei Barikadot) | عبری → ترکی | 2 تشکر دریافت شده است | عبری → ترکی 2 تشکر دریافت شده است | ||
National Anthems & Patriotic Songs | עלי בריקדות (Alei Barikadot) | عبری → انگلیسی | 2 تشکر دریافت شده است | عبری → انگلیسی 2 تشکر دریافت شده است | ||
Türk Deniz Kuvvetleri Komutanlığı Armoni Orkestrası | Biz Şen Gemicileriz | ترکی → انگلیسی | 1 تشکر دریافت شده | ترکی → انگلیسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Loretta Lynn | Coal Miner's Daughter | انگلیسی → ترکی | انگلیسی → ترکی | |||
National Anthems & Patriotic Songs | Free Russia, Anthem of - Гимн Свободной России (Версия 1926 г.) (Gimn Svobodnoy Rossii) | روسی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | روسی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Nena Ivošević | Konjuh Planinom | کرواتی → ترکی | کرواتی → ترکی | |||
Nena Ivošević | Komandant Sava | کرواتی → ترکی | کرواتی → ترکی | |||
National Anthems & Patriotic Songs | Haitian National Anthem (1893-1903) - Quand nos Aïeux Brisèrent Leurs Entraves | فرانسوی → ترکی | 2 تشکر دریافت شده است | فرانسوی → ترکی 2 تشکر دریافت شده است | ||
Greek Folk | Στην Αγιά Μαρκέλλα (Stin Aghia Markella) | یونانی → ترکی | 3 تشکر دریافت شده است | یونانی → ترکی 3 تشکر دریافت شده است | ||
National Anthems & Patriotic Songs | United Arab Republic, Anthem of the, - والله زمان يا سلاحي (Walla Zaman Ya Selahy) | عربی → ترکی | عربی → ترکی | |||
Gabi Shoshan | יום הדין (Yom HaDin) | عبری → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | عبری → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
Polad Bulbuloglu | Durnalar | آذربایجانی → ترکی | 1 تشکر دریافت شده | آذربایجانی → ترکی 1 تشکر دریافت شده | ||
National Anthems & Patriotic Songs | जय जय महाराष्ट्र माझा - Jai Jai Maharashtra Majha ~ National Song Of Maharashtra (Federal State Of India) | مراتی → ترکی | مراتی → ترکی | |||
National Anthems & Patriotic Songs | Russian National Anthem (1816-1833) - Молитва русских (Molitva russkikh) | Russian (dialects) → ترکی | Russian (dialects) → ترکی | |||
Yugoslav Partisan Songs | Padaj, silo i nepravdo | کرواتی → ترکی | کرواتی → ترکی |