polina_sk

Финалист Российско-болгарского литературного конкурса для переводчиков и писателей, посвященного 140-летию начала Русско-турецкой войны. (2017)
Я здесь, как и многие другие, ради моего хобби. Хотела переводить песни с самого детства, но только сейчас предоставилась такая возможность делать это на этом сайте...Английский язык я изучала с 11 лет, затем в университете получила специальное дополнительное лингвистическое образование. Считаю себя русской. Но никогда не забывала про свои карпатские и балканские корни. Очень люблю народную славянскую музыку. Считаю, что народная музыка - совершенно настоящая во всех смыслах. Особую слабость питаю к украинской, сербской, болгарской и македонской народной музыке, в том числе к турбо-фолку и чалге. Несмотря на то, что я родилась и живу в России, такая музыка и языки восточных и южных славян мне кажутся родными.
Для меня перевод - это возможность в какой-то степени реализовать себя как поэта, прикоснуться к истокам, понять, о чём песня - и получить от этого удовольствие. Из всех языков основательно я учила только английский. Другие языки, кроме русского, который является моим родным языком, я изучала сама. Схожесть славянских языков помогает мне понимать текст. Но перевожу только на русский и на английский.
Несмотря на сложную политическую обстановку, я надеюсь, что мои переводы и переводы других с одного славянского языка на другой помогут нам понять друг друга. Как говорится, твой брат не всегда прав, но он всегда твой брат. У нас действительно много общего, родственного в культуре, а тот, кто это отрицает - желает нас поссорить.
Я перевожу почти любые песни, за исключением откровенно неприличных по содержанию; песен, задевающих чьи-либо религиозные, национальные чувства; а также призывающих к насилию и войне. Очень редко делаю эквиритмичные переводы, так как не обладаю достаточным поэтическим даром. К тому же в своих переводах я стараюсь максимально передать смысл текста оригинала, а при эквиритмичном переводе приходится так или иначе немного отходить от него.
1189 ترجمه توسط polina_sk ارسال شده استجزییاتهمۀ ترجمهها
هنرمند | ترجمه | زبانها | دیدگاهها | اطلاعات | اطلاعات | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Macedonian Folk | Стани моме да заиграш (Stani mome da zaigraš) | مقدونی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | مقدونی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Bulgarian Folk | Айде, моме, да бегаме (Ayde, mome, da begame) | بلغاری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | بلغاری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Macedonian Folk | Tuǵinata pusta da ostane (Туѓината пуста да остане) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Macedonian Folk | Девојченце, ќе ти купам ф'стан (Devojčence, ḱe ti kupam f'stan) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Esma Redžepova | Izgubio si anđela | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Esma Redžepova | Ĺubovta može sѐ (Љубовта може сѐ) | مقدونی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | مقدونی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Esma Redžepova | Љуби срцево мое (Ĺubi srcevo moe) | مقدونی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | مقدونی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Macedonian Folk | Свадба македонска (Svadba makedonska) | مقدونی → روسی | 3 | 1 تشکر دریافت شده | مقدونی → روسی 1 تشکر دریافت شده | |
Esma Redžepova | Isti san | صربستانی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | صربستانی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Esma Redžepova | Da li volis Aliju | صربستانی → روسی | 2 تشکر دریافت شده است | صربستانی → روسی 2 تشکر دریافت شده است | ||
Esma Redžepova | Zapevaj pesmu | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Bulgarian Folk | Мома за вода (Moma za voda) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Bulgarian Folk | Тръгнали ми са, тръгнали (Trǎgnali mi sa, trǎgnali) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Yordanka Hristova | Тежък характер (Težǎk harakter) | بلغاری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | بلغاری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Bulgarian Folk | Пуфалила се Марийка (Pufalila se Mariyka) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Bulgarian Folk | Прочу се Индже войвода (Prochu se Indzhe voyvoda) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Preslava | Машъп 2 (Mashup 2) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Esma Redžepova | Ako Želiš Dobar San | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Esma Redžepova | Ciganka Je Malena | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Macedonian Folk | Благуњо дејче (Blagunjo dejče) | مقدونی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | مقدونی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Macedonian Folk | Кажи, кажи либе Стано (Kaži, kaži libe Stano) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Esma Redžepova | Noć na moru | کرواتی → روسی | کرواتی → روسی | |||
Macedonian Folk | Kалеш бре Анѓо (Kaleš bre Andjo) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Kostadin Gugov | Shto mi e milo, milo i drago | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Esma Redžepova | Зошто си ме мајко, родила (Zošto si me majko, rodila) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Zahari Chernev | Мълчаливата любов (Mǎlchalivata lyubov) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Reni | Плакала съм нощем дълго (Plakala sam noshtem dalgo) | بلغاری → روسی | 3 | بلغاری → روسی | ||
Silvia | Любов без край (Lubov bez krai) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Reni | Водопад от любов (Vodopad ot lyubov) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Reni | Шепотът на сърцето (Shepotat na sartseto) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Sofi Marinova | Спри да тичаш (Spri da tichash) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Preslava | Не ми пречи (Ne mi prechi) | بلغاری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | بلغاری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Blaga Dimitrova | Гонг (Gong) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Severina | Fališ mi | کرواتی, صربستانی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | کرواتی, صربستانی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Tonika (Bulgaria) | Очакване за пролет (Ochakvane za prolet) | بلغاری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | بلغاری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Preslava | Сладкото Зло (Sladkoto Zlo) | بلغاری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | بلغاری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Karolina Gočeva | Uspomene Na Tebe | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Kad te nema | کرواتی → روسی | کرواتی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Umirem bez tebe | صربستانی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | صربستانی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Karolina Gočeva | Želim samo tebe | صربستانی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | صربستانی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Karolina Gočeva | Пловиме (Plovime) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Put za nigde | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Крај (Kraj) | مقدونی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | مقدونی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Karolina Gočeva | It depend on us | انگلیسی → روسی | انگلیسی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Lady Godiva | صربستانی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | صربستانی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Emi Stambolova | На сватбата (Na svatbata) | بلغاری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | بلغاری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Bogdana Karadocheva | Само за жени (Samo za ženi) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Liyana | Принцеса (Princesa) | بلغاری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | بلغاری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Liyana | Момичето (Momicheto) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Liyana | Каменно сърце (Kamenno sǎrce) | بلغاری → روسی | 2 | 1 تشکر دریافت شده | بلغاری → روسی 1 تشکر دریافت شده | |
Yani (Bulgaria) | Казах ти (Kazah ti) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Papi Hans | Като мен (Kato men) | بلغاری → روسی | 2 تشکر دریافت شده است | بلغاری → روسی 2 تشکر دریافت شده است | ||
Karolina Gočeva | Конечно (Konečno) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | U zaboravu | کرواتی → روسی | کرواتی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Sve ovo vreme | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Силикони (Silikoni) | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Знам колико вредим (Znam koliko vredim) | صربستانی → روسی | 2 | 1 تشکر دریافت شده | صربستانی → روسی 1 تشکر دریافت شده | |
Karolina Gočeva | Сѐ е можно (Sè e možno) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | You Could | انگلیسی → روسی | انگلیسی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Teško srcu pada | کرواتی → روسی | کرواتی → روسی | |||
Preslava | От утре (Ot utre) | بلغاری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | بلغاری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Denis Teofikov | Мило мое (Milo moe) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
P.I.F. | OPUS 4 | بلغاری → روسی | 1 تشکر دریافت شده | بلغاری → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Karolina Gočeva | Ѕвона (Dzvona) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Смеј ми се смеј (Smej mi se smej) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Свет без граници (Svet bez granici) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Ајде да летаме (Ajde da letame) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Засекогаш (Zasekogaš) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Хипокрит (Hipokrit) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Elena Prendjova | Девојки од бајките (Devojki od bajkite) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Marina Tsvetayeva | Из переписки (Iz perepiski) | روسی → بلغاری | 1 تشکر دریافت شده | روسی → بلغاری 1 تشکر دریافت شده | ||
Desi Slava | И това ще преживея (I tova shte prezhiveya) | بلغاری → روسی | 1 | 1 رأی, 2 تشکر دریافت شده است | بلغاری → روسی 1 رأی, 2 تشکر دریافت شده است | |
Beloslava | Сън (Sǎn) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
TDK | Еврен (Evren) | بلغاری → روسی | بلغاری → روسی | |||
Stenli | Стар парфюм (Star parfyum) | بلغاری → روسی | 2 تشکر دریافت شده است | بلغاری → روسی 2 تشکر دریافت شده است | ||
Lea Ivanova | Песен за България (Pesen za Bǎlgariya) | بلغاری → روسی | 2 تشکر دریافت شده است | بلغاری → روسی 2 تشکر دریافت شده است | ||
Karolina Gočeva | За нас (Za nas) | مقدونی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | مقدونی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Karolina Gočeva | Зборови немам (Zborovi nemam) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Нема песна за мене (Nema pesna za mene) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Beli cvetovi | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Само уште еден ден (Samo ušte eden den) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Kraj | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Тајна (Tajna) | مقدونی → روسی | 2 | مقدونی → روسی | ||
Karolina Gočeva | Умирам без тебе (Umiram bez tebe) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Rositsa Kirilova | Усмихни се за мен (Usmihni se za men) | بلغاری → روسی | 3 | 1 رأی, 3 تشکر دریافت شده است | بلغاری → روسی 1 رأی, 3 تشکر دریافت شده است | |
Sofi Marinova | Ти разби сърцето ми (Ti razbi sǎrceto mi) | بلغاری → روسی | 1 | 1 رأی, 2 تشکر دریافت شده است | بلغاری → روسی 1 رأی, 2 تشکر دریافت شده است | |
Stefan Valdobrev | Тази песен не е за любов (Tazi pesen ne e za lyubov) | بلغاری → روسی | 2 | 2 تشکر دریافت شده است | بلغاری → روسی 2 تشکر دریافت شده است | |
B.T.R. | Елмаз и стъкло (Elmaz i staklo) | بلغاری → روسی | 3 تشکر دریافت شده است | بلغاری → روسی 3 تشکر دریافت شده است | ||
Karolina Gočeva | Слатка горчина (Slatka gorčina) | مقدونی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | مقدونی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Karolina Gočeva | Први март (Prvi mart) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Штом сакаш (Štom sakaš) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Во заборав (Vo zaborav) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Kao malo vode | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Од неба до дна (Od neba do dna) | صربستانی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | صربستانی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Karolina Gočeva | Сирена (Sirena) | صربستانی → روسی | صربستانی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Од нас зависи (Od nas zavisi) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Срцево не ќе издржи (Srcevo ne ḱe izdrži) | مقدونی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | مقدونی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Goran Karan | Kad zaspu anđeli (Ostani) | کرواتی → روسی | 1 تشکر دریافت شده | کرواتی → روسی 1 تشکر دریافت شده | ||
Karolina Gočeva | Милениум со тебе (Milenium so tebe) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی | |||
Karolina Gočeva | Газам боса (Gazam bosa) | مقدونی → روسی | مقدونی → روسی |