✕
ترکی استانبولی
ترجمه
اصلی
Bilirmisin sen?
Click to see the original lyrics (روسی)
Yalnız seninle yaşamaya öyle alıştım ki...
Şafağı karşılamak ve bensiz uyandığını duymak...
Camlar açıkken nefes almak daha kolay olmaya başladı...
Ve ona şunu tekrar etmek:
Bilirmisin sen? Gece yol boyunca
ayaklarımın çıplak olmasına aldırmadan yürüdüm
Onun kalbi şimdi senin ellerinde,
Onu kaybetme , onu kırma
Gece yol boyunca aşkın küllerini elinde taşımayı ve
Ayaklarını kanatana kadar incitmeyi
Onun nabzı şimdi senin gözlerinde
Onu kaybetme ve kırma.
Ve Ocak'ta gri yağmurlar onun camına vursun.
Bana sarılmasın varsın , ama hatırlasın.
Ve istemeden adımı söylesin yüksek sesle.
Ve sussun , hatırladığını bile bile.
Dışarıda sokak lambaları yanar , lanet yağmur.
Benim zarif erkeğim , affet bu titremelerimi
Gözyaşlarım arasında fısıltıyla veda etmiş olsam da
Unutma! Unutma!
Bilirmisin sen? Gece yol boyunca
ayaklarımın çıplak olmasına aldırmadan yürüdüm
Onun kalbi şimdi senin ellerinde,
Onu kaybetme , onu kırma
Gece yol boyunca aşkın küllerini elinde taşımayı ve
Ayaklarını kanatana kadar incitmeyi
Onun nabzı şimdi senin gözlerinde
Onu kaybetme ve kırma.
Bilirmisin sen? Gece yol boyunca
ayaklarımın çıplak olmasına aldırmadan yürüdüm
Onun kalbi şimdi senin ellerinde,
Onu kaybetme , onu kırma
Gece yol boyunca aşkın küllerini elinde taşımayı ve
Ayaklarını kanatana kadar incitmeyi
Onun nabzı şimdi senin gözlerinde
Onu kaybetme.
جزئیات تشکرها:
| کاربر | وقت پیش |
|---|---|
| bilgevika | 4 سال 12 ماه |
| art_mhz2003 | 5 سال 5 ماه |
| DASHA DASHA T | 6 سال 6 ماه |
| tanju57 | 10 سال 8 ماه |
کاربران مهمان 32 بار تشکر کردند
توسط
orhanatmaca در 2014-07-02 ثبت شد
orhanatmaca در 2014-07-02 ثبت شد✕
ترجمههای "Знаешь ли ты ..."
ترکی استانبولی
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
DASHA DASHA T 
Sadece senle yaşamaya o kadar alışmıştım ki,yalnız seninle..(Я так привыкла жить одним тобой, одним тобой.