Publicité

Ça balance pas mal à Paris (traduction en anglais)

  • Artiste: France Gall
  • Artiste invité: Michel Berger
  • Chanson: Ça balance pas mal à Paris 4 traductions
  • Traductions : allemand, anglais, espagnol, italien
traduction en anglaisanglais
A A

The swing isn't bad in Paris

FG: I was born there
MB: not in Memphis
FG: I'm from Paris
MB: Not a higher-up1
FG: I never knew Cab Calloway
MB: I never produced anything on Broadway
FG: I know Passy2
MB: not Albany
FG: I'm no Yankee
MB: You're a true Parisian3
FG: I'm not the jingo type4
MB: Not all is good in Ohio
 
Both: The swing isn't bad5 in Paris
Both: The swing isn't bad
Both: The swing isn't bad in Paris
Both: There's swing [there] too
(x2)
 
FG: I wanna do a show
 
MB: I'd be happy to
FG: Put something new [in it]
MB: This is all I want
FG: But I don't want to mimic Ginger Rogers
MB: Why always America first6?
FG: West Side Story
MB: is dead and gone
MB: That was nice
FG: But I want to do something really personal
MB: We'll have to work, but why not?
 
Both: The swing isn't bad in Paris
Both: The swing isn't bad
Both: The swing isn't bad in Paris
Both: There's swing [there] too
(x2)
 
MB: tapdancing is a thing of the past
Both: The Metro Goldwin Mayer is no longer the best7
 
Both: The swing isn't bad in Paris
Both: The swing isn't bad
Both: The swing isn't bad in Paris
Both: There's swing [there] too
(x2)
 
The swing isn't bad
The swing isn't bad
The swing isn't bad in Paris
There's swing [there] too
The swing isn't bad
The swing isn't bad
The swing isn't bad
There's swing [there] too
 
  • 1. that could be understood as "pas [fils/fille] de famille"(the son/daugher of a whealthy familiy) or simply "[je n'ai] pas de famille"(I've got no family)
  • 2. a wealthy near suburb of Paris
  • 3. "titi" is a kind of archetype for Paris inhabitants
  • 4. lit. "I'm not all for cock-a-doodle-doos". An allusion to the cockerel, France's national symbol, in a slightly derisive way
  • 5. could be read as "there's quite a bit of swing in Paris", but the other meaning is valid too, and easier to translate Regular smile
  • 6. Not exactly the current meaning. Trump was a long way from becoming president at the time Regular smile
  • 7. couldn't really mimic the assonance "Mayer / meilleure"
Publié par Invité·eInvité·e le Lun, 22/01/2018 - 22:38
Ajouté en réponse à la demande de steph8866steph8866
Commentaires de l’auteur·e :

Berger's music could be a bit repetitive, but they sure were a cute and likeable couple.

françaisfrançais

Ça balance pas mal à Paris

Plus de traductions de « Ça balance pas mal ... »
anglais Guest
Collections avec « Ça balance pas mal ... »
Expressions idiomatiques dans « Ça balance pas mal ... »
Commentaires