Nguyen Thang - Ước Chỉ Có Em (traduction en anglais)

vietnamien

Ước Chỉ Có Em

Ngồi trong đêm lòng anh nhớ nhung về em.
Bóng dáng ấy năm xưa còn mãi không bao giờ phai.
Em ra đi chẳng câu từ giã,
Lời yêu chẳng vấn vương
Trái tim còn đau...
 
Từ khi em nhìn anh nói câu biệt ly,
Nước mắt rớt trong tim vì biết ta không còn nhau.
Đêm đêm mơ những khi hạnh phúc ngày xưa ta có chung đường
Giờ trái tim hư hao...
 
Babie, mong đêm nay cùng nhau say đắm
Ta bên nhau mộng thêm êm ấm
Ta sẽ mãi yêu dài lâu.
Babie, ta bên nhau tình không gian dối
Anh bơ vơ ngồi ôm tiếc nuối ước bao điều
Lòng vẫn mơ em quay về.
Babie, anh sẽ nhớ đến em sẽ luôn gần em...
 
Aligner les paragraphes
traduction en anglais

Wishing Only For You

Sitting in the night, I am longing for you.
The shadow of the past will never fade.
You walked away without saying goodbye,
The words of love is not being missed.
My heart is still hurting.
 
Ever since you looked at me saying goodbye
Tears fall in my heart because I know we are through.
At night I dream of the happy old days when we were still together
Now my heart is broken.
 
Baby, I hope you are dreaming of me tonight
Dreaming of us being together
We will love forever and ever
Baby, our love is not a lie
I sit hopelessly regretting how things went
I am still wishing you would come back
Baby, I am always close by thinking of you.
 
Publié par jensylvania le Dim, 06/11/2011 - 17:08
Nguyen Thang: Top 2
Voir aussi
Commentaires
linds113    Ven, 04/05/2012 - 19:57

The second line might be better if it says something like "The shadow of the past will never fade" Regular smile