Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Έτσι πρέπει να γίνει | Έτσι πρέπει να γίνει (traduction en anglais)

Έτσι πρέπει να γίνει | Έτσι πρέπει να γίνει

Έτσι κι αλλιώς η γη θα γίνει κόκκινη
Ή κόκκινη από ζωή ή κόκκινη από θάνατο
Θα φροντίσουμε εμείς γι’αυτό
Έτσι πρέπει να γίνει
Έτσι θα γίνει
 
Στους μπουρζουάδες
Κριτική να κάνουμε
αυτό δε φτάνει
Του γουρουνιού του αστισμού
Να κόψουμε πρέπει τα πόδια
Έτσι πρέπει να γίνει
Έτσι θα γίνει
 
Η ελευθερία για μας
Είναι μια ωραία γυναίκα
Έχει υπογάστριο και υπεργάστριο
Δεν είναι κάνα χοντρογούρουνο αστικό
Έτσι πρέπει να γίνει
Έτσι θα γίνει
 
Ούτε ένας χαφιές
Δουλειά να μη βρίσκει
Κι έτσι στρατιά ολάκερη
Θε νά’χουμε ανέργων
Χριστούλη μου όμορφη πού’ναι
Η προφητεία αυτή
Έτσι πρέπει να γίνει
Έτσι θα γίνει
 
Publié par yuan jinquanyuan jinquan Jeu, 28/03/2019 - 10:08
Dernière modification par yuan jinquanyuan jinquan Lun, 04/07/2022 - 02:37
Commentaires:

The original poem is in german ( Wolf Biermann) translated by Demetris Kourtovik, set to music by Thanos Miksoutsikos.

traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes

That's how it must be done

Versions : #1#2
One way or another the land will get red
Either red from life or red from death
We'll make sure of it
That's how it must be done
That's how it will be done
 
The burgeois
To criticise
is not enough
From the pig of urbanism
The legs we must cut
That's how it must be done
That's how it will be done
 
Freedom for us
Is a beautiful woman
She has underbelly and overbelly
She's not any kind of urban fat pig
That's how it must be done
That's how it will be done
 
No ratter
To find a job
And a full army of
jobless people to have
Christ how beautiful is
This prophecy itself
That's how it must be done
That's how it will be done
 
Merci !
remercié·e 2 fois
Publié par Katara KataraKatara Katara Sam, 06/04/2019 - 10:58
Traductions de « Έτσι πρέπει να γίνει... »
Collections avec « Έτσι πρέπει να γίνει... »
Commentaires
Read about music throughout history