Εμείς θα χτίσουμε την ζωή | Emeís tha chtísoume tin zoí (traduction en russe)

Advertisements
grec

Εμείς θα χτίσουμε την ζωή | Emeís tha chtísoume tin zoí

Κάτσε να ξαποστάσουμε στο δρομάκι μας
έλα να σε κεράσουμε το μεράκι μας
Πιες αρμυρό στη χούφτα σου τον ιδρώτα μας
Έλα να σε ζεστάνουμε με τα χνώτα μας.
 
Εμείς θα χτίσουμε τη ζωή
λευκό γαρίφαλο και φιλί
Εμείς θα γνέθουμε τη φωτιά
στον κόπο στη δουλειά.
 
Κάτσε να σε φιλέψουμε την ελπίδα μας
έλα να διαφεντέψουμε την πατρίδα μας.
Βάλε φωτιά και φούντωσε τον αγώνα μας
Έλα μαζί να χτίσουμε τον αιώνα μας.
 
Publié par natalitsanatalitsa le Mer, 13/02/2019 - 20:14
Modifié pour la dernière fois par FloppylouFloppylou le Dim, 03/03/2019 - 10:27
Aligner les paragraphes
traduction en russe

Мы сами построим нашу жизнь

Сядь, передохни немного в нашей дороге,
Подойди, мы угостим тебя из нашей чаши.
Испей из ладоней солёного пота нашего
Давай мы тебя согреем нашим горячим дыханием.
 
Мы сами построим нашу жизнь
Белая гвоздика и поцелуи.
Мы сами добудем огонь
Уставая на работе.
 
Присядь, мы угостим тебя нашими надеждами,
Давай, поруководим нашей родиной.
Разожги огонь и раздуй нашу борьбу!
Давай вместе построим наш век!
 
Publié par natalitsanatalitsa le Dim, 17/02/2019 - 17:33
Ajouté en réponse à la demande de Алла ЛефтероваАлла Лефтерова
Commentaires