Publicité

Όπου μας πάει η καρδιά (Opou mas pai i kardia) (traduction en bulgare)

  • Artiste: Giannis Tsabanakis (Γιάννης Τσαμπανάκης)
  • Chanson: Όπου μας πάει η καρδιά (Opou mas pai i kardia)
  • Traductions : bulgare
Relecture demandée par l’auteur·e

Όπου μας πάει η καρδιά (Opou mas pai i kardia)

Ακόμα ανέχομαι να καταστρέφομαι
Να λέω πως ζω στα σκοτεινά σου
Άδικα δέχομαι λάθος να στρέφομαι
Χιλιόμετρα μακριά από την καρδιά σου
 
Και όσο δεν θέλεις να με δεις, δεν το αντέχω
Βλέπω την μοίρα μου και από την άλλη τρέχω
 
Έλα και πιάσε με απ' το χέρι
Να πάμε όπου μας πάει η καρδιά
Σε ένα απόμερο αστέρι
Τα μάγια να μου λύσεις με φιλιά
Έλα και πιάσε με απ' το χέρι
Βάλε στον έρωτα φωτιά
Να 'χει χειμώνα καλοκαίρι
Η αγάπη μου λιμάνι μια αγκαλιά
 
Κοντά σου έρχομαι, το παραδέχομαι
Πως δεν μπορώ να ζω μακριά σου
Και όμως αισθάνομαι πάλι να χάνομαι
Στα δύσκολα πουλάς τα αισθήματα σου
 
Κι όσο παλεύω απ' τα λάθη να ξεφύγω,
αλλάζω δρόμο και στα ίδια καταλήγω
 
Έλα και πιάσε με απ' το χέρι
Να πάμε όπου μας πάει η καρδιά
Σε ένα απόμερο αστέρι
Τα μάγια να μου λύσεις με φιλιά
Έλα και πιάσε με απ' το χέρι
Βάλε στον έρωτα φωτιά
Να 'χει χειμώνα καλοκαίρι
Η αγάπη μου λιμάνι μια αγκαλιά
Η αγάπη μου λιμάνι μια αγκαλιά
 
Publié par ritvankritvank le Ven, 24/01/2020 - 16:37
traduction en bulgarebulgare
Aligner les paragraphes
A A

Където ни води сърцето

Все още понасям да се опустошавам
Да казвам, че живея в тъмнината твоя
Напразно приемам грешно да обикалям
Километри далеч от сърцето ти
 
И докато не искаш да ме видиш, не издържам
Виждам съдбата си и в обратната посока тичам
 
Ела и ме хвани за ръката
Да отидем там, където ни води сърцето
До една отдалечена (/усамотена) звезда
От магията да ме освободиш с целувки
Ела и ме хвани за ръката
Запалѝ огъня на любовта
Да има през зимата и лятото
Любовта ми пристанище една прегръдка
 
При теб идвам, признавам си
Че не мога да живея далеч от теб
И все пък чувствам се отново, че заблуждавам се
В трудните моменти предаваш чувствата си
 
И колкото се старая грешките да избегна,
сменям пътя и пак на същото място се оказвам
 
Ела и ме хвани за ръката
Да отидем там, където ни води сърцето
До една отдалечена (/усамотена) звезда
От магията да ме освободиш с целувки
Ела и ме хвани за ръката
Запалѝ огъня на любовта
Да има през зимата и лятото
Любовта ми пристанище една прегръдка
Любовта ми пристанище една прегръдка
 
Merci !
4 remerciements
Publié par ritvankritvank le Ven, 24/01/2020 - 16:40
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
Plus de traductions de « Όπου μας πάει η ... »
bulgare ritvank
Commentaires
jbl jbljbl jbl    Sam, 25/01/2020 - 11:48

Браво братко - екстра е !!!!!!!!!!

Nadejda SilvaNadejda Silva    Sam, 25/01/2020 - 12:05

Много красив превода на песента! Благодаря

ritvankritvank    Sam, 25/01/2020 - 13:00

Радвам се, че ви е харесал превода. Приятен уикенд на всички!