Loss? Is it straight from the Google Translate?
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
А я все не вірю
Дід Панас:
1.Коли зустрічають мене мої друзі питають завжди як у мами діла
А що їм сказати, я й досі не вірю, що мами у мене, що мами у мене нема-2рази.
2.Приходять до мами сини і онуки, кладуть свої квіти, тихенько стоять
А я все не вірю, ніяк не повірю, що мама моя не прийде звідтіля
Програш
3.Прийди ж моя мамо хоч на хвилинку, я пісню і голос твій чую завжди
Якщо тобі важко прийти в нашу хату, прийди ж моя мамо до мене у сні
Програш
А я все не вірю, ніяк не повірю, , що мами у мене, що мами у мене нема-2рази.
Publié par Steve Repa 2019-11-29
Traduction
I still can't Believe It
I still can't Believe It
( Interlude):
1.When my friends happen to meet me, they always will ask me, how things are now going, with my dear mother
And what am I to tell them, I still can't believe it, that my sweet mother, that my mother's no longer with me - 2 times.
2.The sons and grandchildren, come visit their mother, laying down there their flowers, do stand quietly by
And I still can't believe it, no way can believe it, that my belov'd mother, will not come out from there
(music)
3. Do come out my dear mother, if only for a moment, I can hear your song and, always your sweet voice
If it be that difficult, for you to come into our home, then do come O dear mother, at least to me in a dream
(music)
And I still can't believe it, can hardly believe that, that I no longer have, my mother, here now with me - 2 times
Merci ! ❤ | ||
remercié 4 fois |
Publié par Steve Repa 2019-11-29
Dernière modification par Steve Repa 2020-11-26
Commentaires de l’auteur·e :
Ukrainian Folk: Top 3
1. | Гей, соколи! (Hey, sokoly!) |
2. | Щедрик (Shchedrik) |
3. | Батько наш Бандера (Batʹkо nash Bandera) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Раїса Одуденко:
А написав цю пісню бувший начальник Черкаського обласного управління культури, який працював в 80-ті роки (мала честь з ним працювати 1980-81 рр.) Юрій Михайлович Радченко, який ДУЖЕ любив свою маму і після її смерті написав цю пісню.
choir: https://www.youtube.com/watch?v=zJb6QrRJuX4&feature=emb_logo