Publicité

Бессонница | Bessonnitsa (traduction en anglais)

  • Artiste: Ternovoy (ex. Terry) (Олег Терновой)
  • Chanson: Бессонница | Bessonnitsa 2 traductions
  • Traductions : anglais, polonais
Relecture demandée par l’auteur·e

Бессонница | Bessonnitsa

[Припев:]
А я не сплю из-за тебя
Уже которые сутки подряд
Ничего не могу сделать
Просто мои мысли только о тебе говорят
Я не могу спать, не могу жить
Но ты предлагаешь мне просто дружить
А я не сплю из-за тебя
Уже которые сутки подряд
 
[Куплет 1:]
Приходи ко мне домой
Давай выйдем из френдзоны
Я все жду, пока ты
Наконец-то снимешь оборону
Уже раз пять с тобой
Договорился встретиться опять
Но кто-то из нас слился
Что с тобой не так?
Или что со мной не так?
Эй, снова в тебя целюсь
Попадаю только в такт
 
[Бридж:]
Ну чё со мной?
Чё, чё со мной?
Ну, чё со мной?
Не могу уснуть
Чё, чё со мной?
Ну, чё со мной?
Но я готов рискнуть
Ведь
 
[Припев:]
Я не сплю из-за тебя
Уже которые сутки подряд
Ничего не могу сделать
Просто мои мысли только о тебе говорят
Я не могу спать, не могу жить
Но ты предлагаешь мне просто дружить
А я не сплю из-за тебя
Уже которые сутки подряд
 
[Куплет 2:]
Как бы это объяснить
У нас статус "всё не просто"
Я хотел бы позабыть тебя
Но тянет очень жестко
Залечу к тебе
Не предлагай дружить
Это домашний арест
Это постельный режим
Но завтра рано утром
От меня опять сбежишь
Кто мы друг для друга?
Этот трабл не решишь
Ну чё со мной?
 
[Предприпев:]
Я не знаю и не понимаю
Почему я не могу уснуть
Походу, я влюбляюсь
И это напрягает
Но я готов рискнуть
Ведь
 
[Припев:]
Я не сплю из-за тебя
Уже которые сутки подряд
Ничего не могу сделать
Просто мои мысли только о тебе говорят
Я не могу спать, не могу жить
Но ты предлагаешь мне просто дружить
А я не сплю из-за тебя
Уже которые сутки подряд
 
[Бридж:]
Чё, чё со мной?
Ну, чё со мной?
Чё, чё со мной?
Ну, чё со мной?
 
Publié par LobuśLobuś le Mar, 10/12/2019 - 16:21
Dernière modification par FloppylouFloppylou le Mer, 11/12/2019 - 08:18
traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes

Insomnia

[Refrain:]
And I'm not sleeping because of you
So many nights in a row, already
I can't do anything
My thoughts simply keep going on only about you
I can't sleep, I can't live
But you're offering me to just be friends
While I'm not sleeping because of you
So many nights in a row, already
 
[Verse 1:]
Come over
Let's leave the friendzone
I'm still waiting, for you
To finally take off your armor
Five times, already,
We've agreed to meet again
But one of us dodged it
What's wrong with you?
Or, what's wrong with me?
Hey, I'm aiming at you again
But I'm only hitting the beat
 
[Bridge:]
What's with me?
What, what's with me?
What's with me?
I can't fall sleep
What, what's with me?
What's with me?
But I'm ready to take a risk
Since
 
[Refrain:]
I'm not sleeping because of you
So many nights in a row, already
I can't do anything
My thoughts simply keep talking only about you
I can't sleep, I can't live
But you're offering me to just be friends
While I'm not sleeping because of you
So many nights in a row, already
 
[Verse 2:]
How do I explain this
Our status is "It's Complicated"1
I'd like to forget you
But I'm pulled towards you so hard
I'll drop by you
Don't offer me friendship
This is house arrest
This is bed rest
But early morning tomorrow
You'll run away from me again
Who are we to each other?
Can't solve this trouble2
What's with me?
 
[Pre-refrain:]3
I don't know and don't understand
Why I can't fall asleep
Along the way, I fall in love
And that stresses me out
But I'm ready to take a risk
Since
 
[Refrain:]
I'm not sleeping because of you
So many nights in a row, already
I can't do anything
My thoughts simply keep talking only about you
I can't sleep, I can't live
But you're offering me to just be friends
While I'm not sleeping because of you
So many nights in a row, already
 
[Bridge:]
What, what's with me?
What's with me?
What, what's with me?
What's with me?
 
  • 1. Facebook reference.
  • 2. Word used here is the transcribed English word, "trouble".
  • 3. Lmao what is that though
Merci !
If you'd like a more in-depth translation with more annotations, or have any questions/suggestions, please leave a comment!
Publié par kyucatkyucat le Mer, 12/02/2020 - 12:44
Ajouté en réponse à la demande de ambernikoamberniko
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
Plus de traductions de « Бессонница | ... »
anglais kyucat
Commentaires