Publicité

"В одной державе, с населеньем ... " (traduction en allemand)

  • Artiste: Vladimir Vysotsky (Владимир Высоцкий)
  • Chanson: "В одной державе, с населеньем ... "
  • Traductions: allemand
  • playPlay ""В одной державе, с ..."
    on Apple Music
    on Amazon Music

"В одной державе, с населеньем ... "

В одной державе, с населеньем ... -
Но это, впрочем, все равно, -
Других держав с опереженьем,
Все пользовалось уваженьем -
Что может только пить вино.
 
Царь в той державе был без лоску -
Небрит, небрежен, как и мы,
Стрельнет, коль надо, папироску, -
Ну, словом, свой, ну, словом, в доску, -
И этим бередил умы.
 
Он был племяниником при дяде,
Пред тем как злобный дар не пить
Порвал гнилую жизни пить -
В могилу дядю свел. Но пить
Наш парь не смел при дяде-гаде.
 
Когда иные чужеземци,
Инако мыслящие нам
(Кто - исповедуя ислам,
А кто - по глупости, как немцы),
К нам приезжали по делам -
С грехом, конечно, пополам
Домой обратно уезжали,
Их поражал не шум, не гам
И не броженье по столам,
А то, что бывший царь наш - хам
И что его не уважали.
 
И у него, конечно, дочка -
Уже на выданье - была
Хорошая - в нефрите почка,
Так как с рождения пила.
А царь старался, бедолага,
Добыть ей пьяницу в мужья:
Он пьянство почитал за благо, -
Нежней - отцов не знаю я.
 
Бутылку принесет, бывало:
"Дочурка! На, хоть ты хлебни!"
А та кричит: "С утра - ни-ни!" -
Она с утра не принимала,
Или комедию ломала, -
А что ломать - когда один!
 
"Пей, вербочка моя, ракитка,
Наследная прямая дочь!
Да знала б ты, какая пытка -
С народом вместе пить не мочь!
 
Мне б зятя - даже не на зависть,-
Найди мне затюшку, найди! -
Пусть он, как тот трусливый заяц,
Не похмеляется, мерзавец,
Пусть пьет с полудня, - выходи!
 
Пойми мои отцовы муки,
Ведь я волнуюся не зря,
(Что) эти трезвые гадюки
Всегда - тайком и втихаря!
 
Я нажил все, я нажил грыжу,
Неся мой груз, мое дитя.
Ох, если я тебя увижу
С одним из этих! - так обижу! ..
Убью, быть может, не хотя! -
Во как (я) трезвых ненавижу!"
 
Как утро - вся держава в бане, -
Отпарка шла без выходных.
Любил наш царь всю пьянь на пьяни,
Всех наших доблестных ханыг.
 
От трезвых он - как от проказы:
Как встретит - так бежит от них, -
Он втайне издавал приказы,
Все - в пользу бедных и хмельных.
 
На стенах лозунги висели -
По центру, а не где-нибудь:
"Виват загулы и веселье!
Долой трезвеющую нудь!"
 
Сугубо и давно не пьющих -
Кого куда, - кого - в острог.
Особо - принципы имущих.
Сам - в силу власти - пить не мог.
 
Но трезвые сбирали силы,
Пока мы пили натощак, -
Но наши верные кутилы
Нам доносили - где и как.
 
На митинг против перегара
Сберутся, - мы их хвать в кольцо -
И ну гурьбой дышать в лицо,
А то - брандспойт, а в нем водяра!
 
Как хулиганили, орали -
Не произнесть в оригинале, -
Ну, трезвая шпана, - кошмар!
Но мы их все (же) разогнали
И отстояли перегар.
 
А в это время трезвь сплотилась
Вокруг кгого-то одного, -
Уже отважились на вылаз -
Секретно, тихо, делово.
 
И шли оти не на банкеты,
А на работу, - им на страх
У входа пьяные пикеты
Едва держались на ногах.
 
А вечерами - по два, по три -
Уже решились выползать,
Сидит, не пьет - и нагло смотрит!
... Царю был очень нужен зять.
 
Явился зять как по заказу -
Ну, я скажу вам, - о-го-го!
Он зту трезвую заразу
Стал истреблять везде и сразу,
А при дворе - первей всего.
 
Ура! Их силы резко тают -
Уж к главарю мы тянем нить:
Увидят бритого - хватают
И - принудительно лечить!
 
Сначала - доза алкоголя,
Но - чтоб не причинить вреда.
Сопротивленье - ерунда:
Пять суток - и сломалась воля, -
Сам медсестричку кличет: "Оля! .." -
Он наш - и раз и навсегда.
 
Да он из ангелов из сущих, -
Кто ж он - зятек? .. Ба! Вот те на!
Он - это сам глава непьющих,
Испробовавший вкус вина.
 
Publié par Elisabeth33Elisabeth33 le Ven, 19/01/2018 - 09:28
playPlay ""В ..."
on Apple Music
on Amazon Music
traduction en allemandallemand
Aligner les paragraphes
A A

"In einem Staat mit Besiedlung ... "

In einem Staat mit Besiedlung ... -
Aber das ist übrigens, egal, -
Die anderen Staaten überholend,
Wurde alles gleich respektiert -
Das nur Wein trinken konnte.
 
Der Zar in diesem Staate war ohne äußerem Schliff -
Unrasiert, nachlässig, wie wir,
Bei Bedarf Papyrosi schnorrend, -
Also mit einem Wort, also mit einem Wort, auf der gleichen Stufe, -
Und damit erregte er die Gemüter.
 
Er war der Neffe vom Onkel,
Bevor die böse Gabe nicht zu trinken
Den faulen Lebensfaden zerriß -
Und den Onkel ins Grab brachte. Aber zu trinken
Wagte unser Zar in Anwesenheit des bösen Onkels nicht.
 
Als Ausländer heutzutage,
Als Andersdenkender
(Der sich zum Islam bekennt,
Und der aus Dummheit, wie die Deutschen),
Zu uns geschäftlich kam -
Mit Mühe und Not natürlich
Ist zurück nachhause gefahren,
Sie beeindruckte der Höllen- und Stimmenlärm nicht
Und keine Unruhen auf den Tischen,
Sondern, daß unser ehemaliger Zar ein Rohling ist,
Der keinen Respekt genoß.
 
Er hatte, natürlich, eine Tochter -
Schon heiratsfähig - sie war
Gut - mit Entzündung der Niere,
Weil sie von Geburt an trank,
Und der Zar bemühte sich, der Arme,
Für sie einen Trunkenbold als Mann zu finden:
Er erachtete Trunksucht als Wohl, -
Ich kenne keinen zärtlicheren Vater!
 
Er brachte manchmal eine Flasche:
"Töchterchen! Nun mach mindestens einen Schluck!"
Und diese schrie: "In der Früh - auf keinen Fall!" -
Sie nahm in der Früh nichts an,
Oder hat Komödie gespielt, -
Wozu sich zieren - wenn sie alleine waren.
 
"Trink mein Weidenkätzchen, Schätzchen,
Meine Tochter, die direkte Thronfolgerin!
Wenn du nur wüßtest, was das für eine Qual ist -
Zusamen mit dem Volk nicht trinken zu können!
 
Ich will einen Schwiegersohn - der nicht zu beneiden ist,
Finde mir einen Schwiegersohn - finde ihn -
Er kann wie dieser Angsthase sein,
Wegen des Katzenjammers nicht zu trinken, Schurke,
Wenn er auch zu Mittag zu trinken beginnt - heirate ihn!
 
Verstehe meine väterlichen Qualen,
Ich mache mir nicht umsonst Sorgen,
(Daß) diese nüchternen Vipern
Immer - in alle Stille und insgeheim!
 
Ich erwarb alles, ich zog mir einen Leistenbruch zu,
Meine Last, mein Kind tragend.
Ach, wenn ich dich sehen würde
Mit einem von diesen! - ich würde dich so beleidigen! ..
Vielleicht sogar unabsichtlich umbringen! -
So hasse (ich) die Enthaltsamen!"
 
Wenn der Morgen kommt, ist das ganze Land in der Banja, -
Sie schwitzten ohne Ruhepausen.
Unser Zar liebte alle Betrunkenen,
Alle unsere ehrenwerten Schurken.
 
Vor den Enthaltsamen scheute er wie vor dem Aussatz:
Wenn er sie trifft - läuft er vor ihnen weg, -
Er hat insgeheim Befehle erlassen,
Allles zu Nutzen der Armen und Berauschten.
 
Auf den Wänden hingen Parolen -
Im Zentrum, nicht irgendwo:
"Vivat, Herumtreiber und Feiernde!
Nieder mit der ernüchternden Langeweile!"
 
Absolut und lange Zeit Nichttrinker -
Wohin mit ihnen - einige in den Kerker.
Gesondert - die Prinzipien Habende.
Sie selbst - die Machthaber - konnten nicht trinken.
 
Aber die Enthaltsamen sammelten Kräfte,
Während wir auf nüchternen Magen tranken, -
Unsere treuen Zecher
Berichteten uns - wo und wie.
 
Auf der Versammlung gegen Schnapsgeruch
Verschonen sie - wir packten sie an der Kehle -
Und die lärmende Gruppe atmete ihnen ins Gesicht,
Oder mit Wasserwerfern und in ihnen ist Vodka!
 
Was haben wir Unfug getrieben, gebrüllt -
Im Original kann man das nicht aussprechen, -
Na, nüchternes Pack, ein Albtaum!
Wir haben sie aber trotzdem weggejagt
Und haben den Spiritusgeruch verteidigt.
 
Und diese Zeit hat die Enthaltsamen zusammengeschweißt
Um irgendjemanden -
Sie trauten sich schon zu einem Anschlag -
Geheim, leise, sachlich.
 
Und sie sind nicht zu Banketten gegangen, -
Sondern zur Arbeit - um sie zu beängstigen
Beim Eingang standen die betrunkenen Streikposten,
Sich kaum auf den Füßen haltend.
 
Und an Abenden - zu zweit, zu dritt -
Trauten sie sich schon herauszukriechen,
Er sitzt, trinkt nicht - und schaut froh!
... Der Zar hat einen Schwiegersohn sehr gebraucht!
 
Der Schwiegersohn ist selbst erschienen, wie bestellt -
Nun, ich sage Ihnen - o-ho-ho!
Er begann diese Enthaltsamen-Seuche
Zu vernichten überall und sofort,
Und vor allem - bei Hof.
 
Hurrah! Ihre Kräfte tauen plötzlich -
Dem Anführer nähern wir uns schon:
Sie sehen die Glattrasierten - und greifen zu
Und beginnen eine aufgezwungene Behandlung!
 
Zuerst - eine Dosis Alkohol,
Aber - um keinen Schaden zu verursachen.
Widerstand ist zwecklos:
Fünf Tage und der Wille ist gebrochen, -
Er selbst ruft die Krankenschwester: "Olja! .." -
Er ist unser - ein und für alle Male.
 
Ja er ist ein wahrer Engel, -
Wer ist er denn - das Schwiegersöhnchen? .. Ei! Na so was!
Er ist der Anführer der Trinker,
Er probiert den Geschmack von Wein aus.
 
Publié par Elisabeth33Elisabeth33 le Dim, 11/11/2018 - 08:29
Plus de traductions de « "В одной державе, с ... »
allemand Elisabeth33
Expressions dans « "В одной державе, с ... »
Commentaires