-
Голос → traduction en grec
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Голос
Полина Гагарина:
Прошу не молчи, ты не со мной, ты не мой стал.
Я твой голос и ты немой стал.
И твой последний крик поглотил космос.
Если бы ты мог что-то сказать, ты бы нас легко спас.
Ты не со мной, ты не мой стал.
Баста:
Ты мой голос и я немой стал.
И мой последний крик поглотил космос.
Если бы я мог что-то сказать, я бы нас легко спас.
Девочка, между нами снова пропасть.
Мы сделали больно друг другу и мы сделали это на совесть.
Мы сошли с ума, наш мир - планета абсурда.
Друг друга не слышим давно мы.
Вся надежда на сурдо.
Я твой спутник, но связь меж нами потеряна год как.
Ответ найдет тот, кто найдет черный ящик в обломках.
Я никчемный репер, ты - обреченная стерва.
Любовь умирает первой, ненависть - бессмертна.
Полина Гагарина:
Ты не со мной, ты не мой стал.
Я твой голос и ты немой стал.
И твой последний крик поглотил космос.
Если бы ты мог что-то сказать, ты бы нас легко спас.
Ты не со мной, ты не мой стал.
Баста:
Ты мой голос и я немой стал.
И мой последний крик поглотил космос.
Если бы я мог что-то сказать, я бы нас легко спас.
Порваны связки словно парашютные стропы.
Я пропадаю где-то, на гастролях снова.
Иду на дно, закрутившись в водовороте событий.
И от чувств к тебе больно, но я знаю чем убить их.
Номер не определен и кто-то молчит на том конце.
Я молчу в ответ и это мой немой концерт.
Слышно, как взрываются звезды, как мир рушится.
Мне лучше без тебя, но без тебя я лучше не стал, увы...
Полина Гагарина:
Ты смотришь в глаза, но нечего сказать.
И снова, и снова, и снова.
И от тебя ничего, кроме боли и зла.
И мы сами это не остановим.
И спорим, что мы не сможем не спорить.
И пусть я тысячу раз не права.
Но и ты молчишь и от тебя ни слова.
Ты можешь хоть что-то сказать?
(Прошу не молчи...)
Полина Гагарина:
Ты не со мной, ты не мой стал.
Я твой голос и ты немой стал.
И твой последний крик поглотил космос.
Если бы ты мог что-то сказать, ты бы нас легко спас.
Ты не со мной, ты не мой стал.
Баста:
Ты мой голос и я немой стал.
И мой последний крик поглотил космос.
Если бы я мог что-то сказать, я бы нас легко спас.
Publié par secantt 2016-06-09
Dernière modification par citlālicue 2020-09-10
Traduction
Φωνή
Пολίνα Γκαγκαρινα:
Σε παρακαλώ μη σιωπάς, δεν είσαι μαζί μου,δεν έγινες δικός μου
είμαι η φωνή σου και εσύ έγινες μουγκός
και την τελευαταία σου κραυγή κατάπιε ο κόσμος
αν μπορούσες να πεις κάτι, θα μας είχε σώσει εύκολα
δεν είσαι μαζί μου,δεν έγινες δικός μου
Μπάστα:
Είσαι η φωνή μου και εγώ έγινα μουγκός
και την τελευταία μου κραυγή την κατάπιε ο κόσμος
αν μπορούσα να πω κάτι,θα μας είχα σώσει εύκολα
Κορίτσι ,αναμεσά μας πάλι μια άβυσσος
προκαλέσαμε πόνο ο ένας στον άλλο και το κάναμε αυτό συνηδειτά
τρελαθήκαμε, ο κόσμος μας είναι ενας πλανήτης του παραλόγου
δεν ακούσαμε ο ένας τον άλλο
η μόνη ελπίδα είναι στη νοηματική
είμαι ο δορυφόρος σου,αλλά η μεταξύ μας αποικοινωνία χάθηκε για ένα χρόνο
αυτός που θα βρεί την απάντηση, ποιός θα βρεί το μάυρο κουτί στα συντρίμμια?
είμαι ένας χαραμοφάης ράπερ ,εσύ είσαι μια καταδικασμένη σκύλα
πρώτα πεθαίνει η αγάπη,το μίσος είναι αθάνατο
Пολίνα Γκαγκαρινα:
Σε παρακαλώ μη σιωπάς, δεν είσαι μαζί μου,δεν έγινες δικός μου
είμαι η φωνή σου και εσύ έγινες μουγκός
και την τελευαταία σου κραυγή κατάπιε ο κόσμος
αν μπορούσες να πεις κάτι, θα μας είχε σώσει εύκολα
δεν είσαι μαζί μου,δεν έγινες δικός μου
Μπάστα:
Είσαι η φωνή μου και εγώ έγινα μουγκός
και την τελευταία μου κραυγή την κατάπιε ο κόσμος
αν μπορούσα να πω κάτι,θα μας είχα σώσει εύκολα
Οι σκισμένοι σύνδεσμοι είναι σαν τα σκοινιά του αερόστατου
ξεθωριάζω κάπου,σε μια συναυλία πάλι
παώ στον πάτο,σφίγγομαι στη δίνη των γεγονότων
και τα συναισθήματα για σένα πονούν, αλλά ξέρω πως θα τα σκοτώσω
ο αριθμός δεν προσδιορίζεται και κάποιος σιωπεί στο άλλο άκρο της γραμμής
σιωπώ και εγώ προς απάντηση και αυτή είναι η βουβή μου συναυλία
ακούωντας,σαν αστέρια που εκρυγνύονται, σαν ο κόσμος να καταστρέφεται
είμαι καλύτερα χωρίς εσένα, αλλά χωρίς εσένα δεν έγινα καλύτερος
δυστυχως...
Пολίνα Γκαγκάρινα:
Κοιτάς τα μάτια μου μα δεν λες τίποτα
και ξανά και ξανά και ξανά
και απο σένα τίποτα άλλο εκτός απο πονο και κακία
και εμεις οι ίδιοι δεν το σταματάμε
και τσακωνόμαστε,που δεν μπορούμε να μην τσακωνόμαστε
και ίσως να είμαι χιλιάδες φορές λάθος
αλλά εσύ σιωπάς και δεν λες ούτε λέξη
ίσως να θες κάτι να πεις?
(σε παρακαλώ μην σιωπάς)
Пολίνα Γκαγκαρινα:
Δεν είσαι μαζί μου,δεν έγινες δικός μου
είμαι η φωνή σου και εσύ έγινες μουγκός
και την τελευαταία σου κραυγή κατάπιε ο κόσμος
αν μπορούσες να πεις κάτι, θα μας είχε σώσει εύκολα
δεν είσαι μαζί μου,δεν έγινες δικός μου
Μπάστα:
Είσαι η φωνή μου και εγώ έγινα μουγκός
και την τελευταία μου κραυγή την κατάπιε ο κόσμος
αν μπορούσα να πω κάτι,θα μας είχα σώσει εύκολα
Merci ! ❤ | ||
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
Publié par infiity13 2016-12-03
✕
Basta (Russia): Top 3
1. | Сансара (Sansara) |
2. | Выпускной (Медлячок) |
3. | Неболей (Neboley) |
Expressions idiomatiques dans « Голос »
1. | на совесть |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
우연이 아닌 선택이 운명을 결정하다.
Nom : infiity13
Modérateur Of The Asian Continent
Contribution : 4916 traductions, 554 translittérations, 366 chansons, 18324 remerciements, a répondu à 1558 demandes 486 membres aidés, 79 chansons transcrites, a expliqué 2 expressions, a laissé 1492 commentaires
Langues : maternelle grec, courant anglais, avancé français, allemand, russe, intermédiaire chinois, japonais, coréen, espagnol, turc, débutant bulgare, hindi
quoted from http://text-lyrics.ru/b1/basta/3842-basta-golos-ft-polina-gagarina-perev...