Publicité

Искры (Iskri) (translittération)

  • Artiste: Tima Belorusskikh (Тима Белорусских)
  • Chanson: Искры (Iskri) 2 traductions
  • Traductions : anglais, translittération

Искры (Iskri)

[Первый Куплет]:
В секунду уходят дни,
Но не чтобы оставить нас.
Приходи, я буду тебя ждать или нет.
Я просто выключу свет,
Нас просто оставив во сне,
Чтоб ничего не усложнять.
 
У нас на ладони весь мир,
И где бы я ни был, я с ним.
Мы сегодня залазим на небо и спим,
Чтоб на утро никто из нас не остыл.
Но если надо я всегда спущусь,
Не расстроюсь, если упаду.
Меня словит мой день,
И поставит обратно уставшим едва ли.
 
Гораздо хуже, если не найду,
Сам себя полностью выпущу с рук.
Остановлю все идеи,
Так просто забыв как крутить педали.
Всему свое время и я подожду,
Всему свое время и я подожду,
И мы заполним все то, чего нам не хватает.
 
[Припев x4]:
Хочешь не жди меня, но и не держи
Глубокие шрамы веселой души.
Мои искры не потушить,
Ведь мои искры - это ты.
 
[Второй Куплет]:
Сегодня не гаснем совсем,
Твой взляд - он может обжечь.
И я сгораю в нем,
Без задней мысли, поэтому тепленько.
Я часто понятен не всем,
Теряю голову с плеч,
Но мне для счастья
Достаточно просто лишь твоего облика.
 
Миллиарды раз был не прав, но спасибо,
Тем дням, тем временам за выбор.
Там я был и ты был,
И чтоб оказаться тут, не надо прыгать.
Но тут мы и вместе больше
Чем пара - это ближе чем рядом.
Ты знала, что не подарок,
Но каждый знал, что нам здесь надо.
 
Да, мы другие отныне,
Но, как и раньше я все гну свою линию.
Как видишь - ни на что не выменял,
И теперь вряд ли устроит минимум.
И пока я тут и ты у меня есть,
Мы игнорируем всякую зависть.
Вместе мы больше, чем искры и пламя -
Мы в самом разгаре.
 
[Припев x4]:
Хочешь не жди меня, но и не держи
Глубокие шрамы веселой души.
Мои искры не потушить,
Ведь мои искры - это ты.
 
Publié par Semyon MarkSemyon Mark le Mer, 26/12/2018 - 04:45
Dernière modification par Semyon MarkSemyon Mark le Dim, 27/01/2019 - 14:25
Commentaires:

Премьера песни "Тима Белорусских - Искры" состоялась 19 сентября 2018 года.

translittération
Aligner les paragraphes
A A

Iskri

V sekundu ukhodyat dni,
No ne chtoby ostavit' nas.
Prihodi, ya budu tebya zhdat' ili nyet.
Ya prosto vyklyuchu svet,
Nas prosto ostaviv vo sne,
Chtob nichevo ne uslozhnyat'.
 
U nas na ladoni ves' mir,
I gde by ya ni byl, ya s nim.
Mi sevodnya zalazim na nebo i spim,
Chtob na utro nikto iz nas ne ostyl.
No yesli nado ya vsegda spushchus',
Ne rasstroyus', yesli upadu.
Menya slovit moy den',
I postavit obratno ustavshim edva li.
 
Gorazdo huzhe, yesli ne naydu,
Sam sebya polnost'yu vypuschu s ruk.
Ostanovlyu vse idei,
Tak prosto zabyv kak krutit' pedali.
Vsemu svoye vremya i ya podozhdu,
Vsemu svoye vremya i ya podozhdu,
I mi zapolnim vsyo to, chego nam ne hvatayet.
 
[Chorus x4]:
Hochesh' ne zhdi menya, no i ne derzhi
Glubokie shramy veseloy dushi.
Moi iskry ne potushit',
Ved' moi iskri - eto ty.
 
[Couplet 2]:
Sevodnya ne gasnem sovsem,
Tvoy vzlyad - on mozhet obzhech'.
I ya sgorayu v nyom,
Bez zadney mysli, poetomu teplen'ko.
Ya chasto ponyaten ne vsem,
Teryayu golovu s plech,
No mne dlya schast'ya
Dostatochno prosto lish' tvoevo oblika.
 
Milliardy raz byl ne prav, no spasibo,
Tem dnyam, tem vremenam za vybor.
Tam ya byl i ty byl,
I chtob okazat'sya tut, ne nado prygat'.
No tut mi i vmeste bol'she
Chem para - eto blizhe chem ryadom.
Ty znala, chto ne podarok,
No kazhdiy znal, chto nam zdes' nado.
Da, mi drugiye otnyne,
No, kak i ran'she ya vsyo gnu svoyu liniyu.
Kak vidish' - ni na chto ne vymenyal,
I teper' vryad li ustroit minimum.
I poka ya tut i ty u menya yest',
Mi ignoriruyem vsyakuyu zavist'.
Vmeste mi bol'she, chem iskri i plamya -
Mi v samom razgare.
 
[Chorus x4]:
Hochesh' ne zhdi menya, no i ne derzhi
Glubokie shramy veseloy dushi.
Moi iskry ne potushit',
Ved' moi iskri - eto ty.
 
Thanks for reading! Hope my translation helped.
If you liked it, why not leave a like?
Feel free to leave a comment if I made any mistakes.
Publié par Semyon MarkSemyon Mark le Dim, 27/01/2019 - 14:48
Plus de traductions de « Искры (Iskri) »
translittération Semyon Mark
Expressions idiomatiques dans « Искры (Iskri) »
Commentaires