✕
Relecture demandée par l’auteur·e
russe
Paroles originales
Когда призрачный свет...
Когда призрачный свет,
Когда свет фонарей
Сторожит до зари
Мир Закрытых Дверей.
Когда мокрым кнутом
Дождь, в угоду невежд,
Гонит улицу прочь
Танцевать без одежд.
Не задерживай взгляд, проходи! Чужой!
Здесь движения скованы тайной одной.
Проходи стороной!
Когда веки витрин
Красит ночь серебром,
Зазевался - пропал,
А пропал - поделом.
Когда серый асфальт
Повелитель дорог
Здесь под серым плащом
Свой лелеет порок
Не задерживай взгляд проходи! Чужой!
Здесь движения скованы тайной одной.
Проходи стороной!
Безразличен и хмур,
Город спит на заре,
Его хрупкий покой
Ты нарушить не смей.
Он иной при свечах
И иной на заре,
Когда призрачный свет,
Когда свет фонарей...
anglais
Traduction
When The Phantom Night Shine...
When the phantom night shine,
When the streetlights aglow
Guard all night until dawn
World of tightly closed doors.
When the rain with wet whip
For the sake of mook throes,
Drives away empty street
To dance waltz without clothes.
Do not rest pensive eyes, quickly pass, estranged!
Here movements are fettered by one secret caged.
Quickly pass by the side!
When shop windows' eyelids
Night paints with silver glow,
If you've gaped - you are gone,
If you're gone - rightly so.
When the gray asphalt drape,
Overlord of roads' kin,
Here under gray cape
Keeps enshrining its sin.
Do not rest pensive eyes, quickly pass, estranged!
Here movements are fettered by one secret caged.
Quickly pass by the side!
Apathetic and grim
City sleeps at the dawn,
Don't you dare to disturb
Fragile peace till it's gone.
City's different when
Candle's lit or at dawn,
When the phantom night shine,
When the streetlights aglow...
| Merci ! ❤ remercié 4 fois |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 4 fois
Publié par
St. Sol 2016-12-25
St. Sol 2016-12-25Commentaires de l’auteur·e :
Equirhythmic translation for singing along.
✕
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Down with Atlantis...
Banned User Ironic Iron ֍ The Black Sun




Contribution :
- 1497 traductions
- 8 translittérations
- 2107 chansons
- Collection 1
- 9516 remerciements
- a répondu à 107 demandes 55 membres aidés
- 35 chansons transcrites
- a ajouté 818 expressions
- a expliqué 2488 expressions
- a laissé 1665 commentaires
- a ajouté 75 annotations
- ajouté 30 artistes
Page d'accueil :
Langues :
- maternelle: russe
- courant: anglais
- débutant: espagnol
Tristana
LT
Ww Ww
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
I realize that pressing "Thanks"
is really hard for most of you, yet
you should keep on trying...