Кузе мый тыйым йӧратем (Kuze myj tyjym jöratem) (traduction en russe)

Advertisements
mari

Кузе мый тыйым йӧратем (Kuze myj tyjym jöratem)

1.
Кузе мый тыйым йӧратем,
О шӱмбелем, о моторем!
Вашлийын шӱм чонем йыма,
Тӱрвем шижеш тул гай ӱмат!
 
Тый маке гай улат шыма,
Тый роза гай улат ӱман,
Но лач тыгай мылам кӱлат —
Нигӧ нимом ок шу тылат!
Тый маке гай улат шыма,
Тый роза гай улат ӱман,
Но лач тыгай мылам кӱлат —
Эн шерге еҥ мылам улат.
 
2.
Кузе мый тыйым йӧратем,
Пелен улметлан йывыртем —
Лӱмет ойлен мый кынелам,
Лӱмет ойлен малаш возам.
 
Лӱҥгалтыш гае кумылет —
То ойгырет, то куанет!
Лупсан шинчатым шупшалам,
Да шыргыжат адак мылам.
Лӱҥгалтыш гае кумылет —
То ойгырет, то куанет!
Лупсан шинчатым шупшалам,
Да шыргыжат адак мылам.
 
(О, тылзе волгыдышто
Тыйын вожылалше шинча ончалтышетым ужам.
Тудо ушым колта, тӱням мондыкта.
Ныжылге, юалге парнятым шупшалам —
Пиалемлан ом ӱшане,
Омеш кончет, але илышын пӧлекше улат?)
 
3.
Тек сылне йыгыр шӱдырна
Огеш чӱкталт лач йӱкетлан,
Йӱлате курым курымеш
Мемнан яндар пиал лӱмеш.
Тек сылне йыгыр шӱдырна
Огеш чӱкталт лач йӱкетлан,
О шӱмбелем, о моторем,
Кузе мый тыйым йоратем!
 
Publié par tanyas2882 le Mar, 12/02/2019 - 09:18
Modifié pour la dernière fois par tanyas2882 le Ven, 15/02/2019 - 18:09
Commentaires:

Мутшо Альбертина Иванован, семже Вениамин Захаровын.
Слова Альбертины Ивановой, музыка Вениамина Захарова.

В исполнении Вактора Апталикова:

Aligner les paragraphes
traduction en russe (équirythmique, métrifiée, poétique, rimante)

Как я люблю тебя

1.
О, как же я люблю тебя,
Родная, милая моя!
Как замирает сердце враз
От жара губ и блеска глаз!
 
Ты, словно вешний мак, нежна,
Как роза свежая, пышна —
Но лишь такая мне нужна,
И не сравнится ни одна!
Ты, словно вешний мак, нежна,
Как роза свежая, пышна —
Но лишь такая мне нужна,
Мне дорога лишь ты одна.
 
2.
О, как же я тебя люблю,
С твоим лишь именем встаю,
С ним погружаюсь в сон ночной —
И рад, что рядом ты со мной!
 
Ты на качелях чувств летишь —
То веселишься, то грустишь,
Росу целую с твоих глаз —
И улыбаешься тотчас!
Ты на качелях чувств летишь —
То веселишься, то грустишь,
Росу целую с твоих глаз —
И улыбаешься тотчас!
 
(О, под светом луны
Вижу взгляд твоих смущённых глаз —
Он сводит с ума, заставляет забыть весь свет!
Целую нежные прохладные пальцы…
Не верю своему счастью —
Ты привиделась во сне, или ты просто дар жизни?)
 
3.
Пусть пара звёзд на небесах,
Заслышав наши голоса,
Нам не сверкнёт, погаснув вновь,
А дарит вечную любовь!
Пускай на небе звёздный свет
Сияет много-много лет!
Родная, милая моя,
Ах, как же я люблю тебя!
 
Publié par tanyas2882 le Mar, 12/02/2019 - 09:36
Modifié pour la dernière fois par tanyas2882 le Ven, 15/02/2019 - 14:04
Plus de traductions de « Кузе мый тыйым ... »
russe M, P, R, Etanyas2882
Aidez à traduire « Кузе мый тыйым ... »
Commentaires