К *** (Дай руку мне, склонись к груди поэта...) | K *** (Daj ruku mne, sklonis' k grudi poèta...) (traduction en grec)

  • Artiste: Mikhail Lermontov (Михаил Юрьевич Лермонтов)
  • Chanson: К *** (Дай руку мне, склонись к груди поэта...) | K *** (Daj ruku mne, sklonis' k grudi poèta...) 6 traductions
  • Traductions : anglais, grec, hongrois, polonais, roumain, turc
  • Demandes: espagnol, italien, letton, lituanien, portugais

К *** (Дай руку мне, склонись к груди поэта...) | K *** (Daj ruku mne, sklonis' k grudi poèta...)

Дай руку мне, склонись к груди поэта,
Свою судьбу соедини с моей:
Как ты, мой друг, я не рождён для света
И не умею жить среди людей;
Я не имел ни время, ни охоты
Делить их шум, их мелкие заботы,
Любовь моё все сердце заняла,
И что ж, взгляни на бледный цвет чела.
 
На нём ты видишь след страстей уснувших,
Так рано обуявших жизнь мою;
Не льстит мне вспоминанье дней минувших,
Я одинок над пропастью стою,
Где всё моё подавлено судьбою;
Так куст растёт над бездною морскою,
И лист, грозой оборванный, плывёт
По произволу странствующих вод.
 
Publié par tanyas2882tanyas2882 le Dim, 31/01/2016 - 13:30
Dernière modification par tanyas2882tanyas2882 le Jeu, 07/03/2019 - 13:28
traduction en grecgrec
Aligner les paragraphes
A A

Στην *** (Δώσε Μου Το Χέρι, Γείρε Στο Στήθος Του Ποιητή

Δώσε μου το χέρι σου, γείρε στο στήθος του ποιητή
η μοίρα σου είναι συνυφασμένη με τη δική μου
όπως εσύ,φίλε μου,δεν γεννήθηκα για τον κόσμο αυτο
και δεν ξέρω πως να ζω ανάμεσα στους ανθρώπους
δεν είχα ούτε τον χρόνο ούτε τη επιθυμία
να μοιραστώ τους θορύβους τους, τις μικρές τους έγνοιες
η αγάπη μου κατέκλυσε όλη μου την καρδιά
και να, είναι εμφανες το χλωμό χρώμα στο μετωπό μου
 
Βλέπεις πάνω του τα ίχνη των παθών που αποκοιμήθηκαν
και που τόσο νωρίς εισήλθαν στη ζωή μου
δεν με κολακευει η αναμνηση περασμενων ημερών
μονάχος στέκομαι μπροστά στον γκρεμό
όπου όλα όσα ήταν δικά μου ποδοπατήθηκαν απο τη μοίρα
όπως ο θάμνος μεγαλώνει κάτω απο την αβυσαλέα θάλασσα
και το φύλλο σχίζεται απο την καταιγίδα,πλέει
αυθαίρετα στα περιπλανώμενα νερα
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
Publié par infiity13infiity13 le Sam, 24/06/2017 - 14:48
Ajouté en réponse à la demande de tanyas2882tanyas2882
Commentaires