Publicité

Ни пуха, ни пера!

Publié par Invité·e le Mar, 19/02/2013 - 16:08

Traductions idiomatiques de « Ни пуха, ни пера! »

albanais
Paç fat!
Explications :
allemand
Hals- und Beinbruch
Explications :
allemand #1, #2
anglais
azéri
Şeytanın qıçını qır
Explications :
espagnol
¡buena suerte!
Explications :
espagnol #1, #2
estonien
kivi kotti!
Explications :
français
Bonne chance ! (Merde !)
Explications :
français
Bonne merde !
Explications :
grec
καλή επιτυχία
Explications :
anglais #1, #2
hébreu
תשבור רגל
Explications :
hongrois
Kéz- és lábtörést
italien
Buona fortuna
Explications :
italien
In bucca al lupo
Explications :
italien
in bocca al lupo!
Explications :
japonais
成功を祈る
japonais
頑張れ!
Explications :
portugais
Torço por você
Explications :
portugais
Muita merda!
slovaque
Zlom väz! (Veľa šťastia)
Explications :
tchèque
Zlom vaz!
Explications :
tonguien
Monu'ia
turc
Şeytanın bacağını kır
Explications :
turc
İyi şanslar!
Explications :
turc
Bol şans!
ukrainien
Ні пуху ні пера
Explications :
ukrainien
Ні пір'я, ні луски
Explications :
ukrainien #1, #2

Sens de « Ни пуха, ни пера! »

anglais

Good luck!

Expliquée par IgeethecatIgeethecat le Lun, 18/12/2017 - 02:26
Expliqué par IgeethecatIgeethecat
russe

Возникло это выражение в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно сглазить. Перо в языке охотников означает птица, пух — звери. В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, "перевод" которого выглядит примерно так: "Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!" На что добытчик, чтобы тоже не сглазить, отвечал: "К черту!". И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты.

Expliquée par Sophia_Sophia_ le Mer, 21/10/2015 - 07:57
Expliqué par Sophia_Sophia_

« Ни пуха, ни пера! » dans des paroles

Wendy McNeill - В пасть к волку (Ни пуха, ни пера)

Ау-у-а-а-ха, прямо в пасть волку (Ни пуха ни пера. Иди-ка ты к черту)
Ау-у-а-а-ха, да сгинет он (Ни пуха ни пера. К черту иди)

Lyube - Prorvyomsya! (Прорвёмся!)

Но рановато расслабляться операм

Да, а пожелай ты им ни пуха, ни пера
Да, пусть не по правилам игра

Aleksandr Rozenbaum - Gavrosh (Гаврош)

Но заболтался я, пора
Мне покидать своё вчера,
Прощай, ни пуха ни пера.

Vladimir Vysotsky - Gimn moryu i goram (Zakazana pogoda) / Гимн морю и горам (Заказана погода)

Нам сам Великий случай - брат, Везение - сестра,
Хотя - на всякий случай - мы встревожены.
На суше пожелали нам ни пуха ни пера,
Созвездья к нам прекрасно расположены.

Vladimir Vysotsky - Soldat s pobedoyu (Солдат с победою)

Да здравствует!

Ни пуха ни пера
касатику!