Parus (Парус) (traduction en anglais)

Parus (Парус)

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
Publié par panaceapanacea le Lun, 11/04/2011 - 14:32
Dernière modification par Valeriu RautValeriu Raut le Ven, 06/09/2019 - 06:54

Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)

traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes

The Sail

The sail is whitening alone
In blue obscurity of sea:
What did it leave in country own?
What does it want so far to see.
The wind is strong, the mast is creaking,
The wave is playing with the wave ...
But not a fortune is it seeking,
Nor from this fortune is its way.
By it a stream is bright as azure,
By beams of sun it's warmed and blessed
But it is seeking gales as treasure,
As if the tempests give a rest.
Publié par Valeriu RautValeriu Raut le Jeu, 11/02/2016 - 13:26
Commentaires de l’auteur·e :

Translated from Russian by Yevgeny Bonver

Plus de traductions de « Parus (Парус) »
anglais Valeriu Raut