✕
Traduction
Předsudek a hrdost
Banálních dramat už máme dost.
Nevěř všem slovům - těm, co fámy rozšiřují.
No a co? Měj pravdu klidně stokrát,
Když v naši lásce se nezdar stál.
Jsi sám sobě nepřítelem, jsi sám sobě přítelem.
A celý náš život je jak bludný kruh.
Rozbíjet nádobí, půl noci křičet;
A jak na výslechu - celý den mlčet.
To jsme už jednou měli -
Hádali se a usmiřovali se v pronajatém bytě.
V našem malinkém světě se odehrál požár,
A hasiči vše zalili.
Pamatuješ si ... to kafe tři v jednom?
To ráno v kuchyni, jen my dva?
Jak v té staré písničce "Budeme spolu"
A "Koupím ti dům".
Refrén:
Nádraží, letiště! Předsudek a hrdost -
Když máš sucho v hrdle -
a slova došly.
Pamatuješ si, jsme žili tak snadno -
tři pruhy na teniskách
Nasávali jsme vzduch
s příchutí kouzla.
Všechno půl na půl. Tak se věci mají. Naboso po uhlích!
Zvedám bílou vlajku, polykajíc slova.
Už nemám sily co zuby nehty dokazovat
Jsme nedělitelný prvek - není co řešit!
Tepleji než jazz. Poctivěji než blues.
Z magnetofonu již třetí den - milý stesk.
A zas to není ono, znovu je to jinak!
A v hlavě mám, jako v našem pokoji - guláš!
Proč jsme to vše spáchali?
Soused dostal svý, děti jsme probudili.
Než jsme ochladli - stovky zpráv, -
Whatsapp - a vše v tomto stylu.
Pamatuji si nápis pod oknem -
Napsalas na sněhu "My to přežijem!"
Stojím, usmívajíc, zapomenuvši na mráz,
A v ruce máš lahvičku s barvou!
Nádraží, letiště
Předsudek a hrdost -
Když máš sucho v hrdle -
a slova došly.
Vzpomeň si, jsme žili tak free -
již popáté test - a dva pruhy,
Nasávali jsme vzduch
s příchutí kouzla.
Nádraží, letiště
Předsudek a hrdost -
Když máš sucho v hrdle -
a slova došly.
Vzpomeň si, jsme žili tak free -
již popáté test - a dva pruhy,
Nasávali jsme vzduch
s příchutí kouzla.
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 2 fois
Publié par Dmitry Lovermann 2018-07-17
Dernière modification par Dmitry Lovermann 2020-12-24
✕
Aidez à traduire « Предубеждение и ... »
Marsel (Russia): Top 3
1. | Предубеждение и гордость (Predubejdenie i gordost') |
2. | Эта песня для тебя (Eta pesnya dlya tebya) |
3. | Не отдам (Ne otdam) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Dmitry Lovermann
Rôle : Expert
Contribution : 259 traductions, 12 translittérations, 56 chansons, 572 remerciements, a répondu à 81 demandes 43 membres aidés, 15 chansons transcrites, a ajouté 3 expressions, a expliqué 12 expressions, a laissé 123 commentaires, a ajouté 1 annotation
Langues : maternelle russe, courant tchèque, anglais, avancé géorgien, allemand, débutant espéranto, italien, latin, portugais