✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Чечено-Ингушетия моя
Горы вековые, нивы золотые,
Милые раздольные края.
Гордые чинары, тучные отары,
Чечено-Ингушетия моя!
Чечено-Ингушетия моя!
Вышки нефтяные, люди огневые,
Верные идеям Октября,
Родина джигитов
Героев знаменитых –
Чечено-Ингушетия моя!
Чечено-Ингушетия моя!
Слава боевая, доблесть трудовая,
Дружная советская семья,
Вечно молодая, республика родная –
Чечено-Ингушетия моя!
Чечено-Ингушетия моя!
Ленинское знамя, светится над нами,
Хорошеет горская земля,
К зорям коммунизма
Идёт моя отчизна
Чечено-Ингушетия моя!
Чечено-Ингушетия моя!
我的车臣——印古什
古老连绵的群山,金色耀眼的麦田
我亲爱的大地辽阔无边
高大挺拔的树木,数不胜数的肥羊
我的车臣——印古什
我的车臣——印古什
抽石油的泵站,人民心中的火焰
忠于十月革命的理想
骑士们的祖国
古代英雄的家乡
我的车臣——印古什
我的车臣——印古什
战争年代的光荣,意气风发的劳动
强大团结的苏维埃家庭
年轻永不衰老,我共和国故乡
我的车臣——印古什
我的车臣——印古什
列宁主义的旗帜
在我们头上闪耀
我们的群山天天在变好
共产主义的黎明
我的祖国在前进
我的车臣——印古什
我的车臣——印古什
✕
Traductions de « Чечено-Ингушетия моя... »
chinois
↑↓
Do not share my Personal Information.
这首歌一共四段,首尾两段是俄语,中间两段可能是车臣语。我在视频的评论区中找到了中间两段的俄文版歌词,所以补充了进来。