Publicité

ひとり街角 (Hitori machikado) (traduction en espagnol)

  • Artiste: Kyoko Koizumi (小泉今日子)
  • Chanson: ひとり街角 (Hitori machikado) 3 traductions
  • Traductions : anglais, espagnol, translittération

ひとり街角 (Hitori machikado)

白い貝がらブローチ 落とした私
あなたに そうよはじめて贈られた愛
ふざけてブラウスの
端っこにつけていた
額に汗 昼下り…
 
今夜の電話でごめんねを言うのは
たやすいことと たやすいことと 知っているけど
これきりこの恋 午後の陽ざしの向こうに
消えちゃいそうで こわい
揺れる 揺れる 揺れる街角
 
遠い潮騒 聴けてわ 白いブローチ
テーブルはさみ ジョークに耳を近づけ
レースの花模様
あの日の砂浜よ
カップの船 走らせた…
 
明日もあなたと さりげない気持で
ほほえみあうと ほほえみあうと 知っているけど
これきりこの恋 午後の陽ざしの向こうに
消えちゃいそうで こわい
揺れる 揺れる 揺れる街角
 
今夜の電話でごめんねを言うのは
たやすいことと たやすいことと 知っているけど
これきりこの恋 午後の陽ざしの向こうに
消えちゃいそうで こわい
揺れる 揺れる 揺れる街角
 
Publié par Diazepan MedinaDiazepan Medina le Mer, 21/08/2019 - 03:56
traduction en espagnolespagnol
Aligner les paragraphes
A A

Sola en una esquina

Dejé caer mi broche de conchas blancas
Tú fuiste el primero que me ha regalado amor
En broma lo puse
En la punta de mi sueter
Mi frente suda en la primera tarde
 
Llamarte esta noche para decir "perdón"
Sé que es algo fácil y sin embargo
Nuestro amor se acabó. Me da miedo de como desaparece
Al otro lado de los rayos del sol de la tarde
La esquina tiembla
 
Puedo oir el ruido del mar lejano. Mi broche blanco
Lo pegué a la mesa, y en broma acerqué mi oreja
Un arreglo floral de encaje
La arena de aquel día
Botes de tazas navegaban
 
Con sentimientos casuales, mañana contigo
Nos sonreiremos y sin embargo
Nuestro amor se acabó. Me da miedo de como desaparece
Al otro lado de los rayos del sol de la tarde
La esquina tiembla
 
Llamarte esta noche para decir "perdón"
Sé que es algo fácil y sin embargo
Nuestro amor se acabó. Me da miedo de como desaparece
Al otro lado de los rayos del sol de la tarde
La esquina tiembla
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Publié par Diazepan MedinaDiazepan Medina le Sam, 24/08/2019 - 23:16
Commentaires