Publicités

The Idan Raichel Project - בואי (Boee)

A A

בואי

בואי תני לי יד ונלך
אל תשאלי אותי לאן
אל תשאלי אותי על אושר
אולי גם הוא יבוא, כשהוא יבוא
ירד עלינו כמו גשם
 
בואי נתחבק ונלך
אל תשאלי אותי מתי
אל תשאלי אותי על בית
אל תבקשי ממני זמן
לא מחכה, לא עוצר, לא נשאר...נשאר
 
ሌለት ከጭቃ ላይ
አረ ስማኝ ሀገሬ
ፈረስ ቢጥልህ
አረ ስማኝ ሀገሬ
ወንድሜ አትናደድ
አረ ስማኝ ሀገሬ
ማንም አላየህ
አረ ስማኝ ሀገሬ
ይልቁን ተጠንቀቅ ቀን እንዳይጥልህ
ይልቁን ተጠንቀቅ ቀን እንዳይጥልህ
 
בואי תני לי יד ונלך
אל תשאלי אותי לאן
אל תשאלי אותי על אושר
אולי גם הוא יבוא, כשהוא יבוא
ירד עלינו כמו גשם
 
בואי נתחבק ונלך
אל תשאלי אותי מתי
אל תשאלי אותי על בית
אל תבקשי ממני זמן
לא מחכה, לא עוצר, לא נשאר...נשאר
 
ትዝ ይበልህ ድሮ አበባ ስታመጣልኝ በየጊዜው
ስታጫውተኝ ሳጫውትህ ስታዋኝ ሳዋይህ ስንተቃቀፍ
ቀን በቀን ጊዜውን በደስታ ስናሳልፍ
ቀኑ ሲመሽ
መቼ ነው አዲስ ቀን የሚጀምረው በመባባል ስንለያይ ከፍቶኝ
ስንገናኝ በጣም ደስታ የሚሰማኝ
አሁን ያ ሁሉ አለፈና ከዚ ደረስክ
 
(repeat first parts in Hebrew and Amharic)
 
Merci !
thanked 17 times
Publié par rotemd93rotemd93 Jeu, 18/08/2011 - 05:48
Dernière modification par malucamaluca Dim, 04/10/2020 - 17:19
Commentaires:

Translation of Amharic parts:

Man's part:

If you fall on the mud at night (ad-lib)
While riding a horse (ad-lib)
Don't be angry my friend (ad-lib)
(Cause) Nobody have seen you (ad-lib)
Instead be careful that you might not fall off in life
Instead be careful that you might not fall off in life

Female part:

Do you remember during the old times When you used to bring me flowers frequently, When you used to spend time with me, When we used to talk, When we used to hug, When we used to spend all our days with happiness, When we longed for the night to be over so that we can see each other again and now all those things have passed and you are here.

Note: I chose not to add the ad-lib in the main translation because it will ruin the meaning. But it can be translated as " listen to me my fellow countryman".

Transcription and translation of the Amharic part by user Bruk Dereje.

 

Commentaires
Bruk DerejeBruk Dereje    Sam, 03/10/2020 - 18:10

In the female part I had a typo. When you used to talk should be corrected as When we used to talk.

malucamaluca    Dim, 04/10/2020 - 21:07

I corrected it.
You should submit your translation in a seperate entry as translation though, then you can edit it yourself. Regular smile

Read about music throughout history