Laura Pausini - Strani amori (traduction en anglais)

traduction en anglais

Strani amori

Versions : #1#2#3
I am sorry but I have to go away
But I knew that it was a lie
How much time I have lost behind him
who promises but then never changes
Strange loves that give us problems
But in reality it us who are the problem
And you wait for him to call
Getting angry with others for the phone to be available
With an aking heart
An elbow in a corner
There alone you shiver
Because he is not there, and these are
Strange loves that make us grow
and crying between tears
How many pages, you could write
Aking dreams to share
These are loves that at this age
Are mixing each other inside this soul
That make questions without beeing able to decide
If it is a love that is right for us
And how many nights lost crying
Reading those letters
that you are not able to throw away
From the labirinth of nostalgy
Great loves that end
But why do they stay in the heart
Strange loves that come and go
In thoughts that hide them´
true stories that are part of us
But that leave each other like us
Stranges and weak loves
free prisonners we are
Strange loves that give us problems
But in reality it us who create the problems
Strani amore che spesso a questa età
Strani amori che mettono nei guai
Strani amori che vanno e vengono
Prigioneri liberi
E si perdono dentro noi
I am sorry I have to go away
This time I have promised it to myself
Because I want a real love
Without you
Publié par zanzib le Lun, 01/12/2008 - 16:13

Strani amori

Invité·e    Jeu, 05/03/2009 - 01:11

I'm italian and these translations are very wrong. You can't translate a song with an online translator from italian to english, its not the same. You have to understand the language. Just like english, you can say 2 similar things and they mean the complete opposite of each other.

fotokioto    Jeu, 05/03/2009 - 09:33

Bad translation is good reason to vote down and submit the better one using link "Add another translation »"!

I can't do it because can't speak italian Sad smile

Alma Barroca    Sam, 03/06/2017 - 23:27

Missing choir voices were added and typos corrected - please update your translation accordingly.