Advertisement

Ako me ikada sretneš (traduction en français)

Advertisement
traduction en français

Si jamais tu me rencontres

Si jamais tu me rencontres dans cette maudite ville*
Reste calmement de ton côté du trottoir
Ne mets pas tes mains devant ton visage, tu n'as rien à me cacher
La tête haute, l'amour est notre code secret
 
Ne demande pas si c'est juste que le noir nous ait englouti
et que nous ne soyons pas ensemble, verse une larme, donne moi un signe
 
Que ce n'est pas passé, que ça ne passera jamais
Les siècles peuvent passer, je pourrais même mourir
Mais tu n'as pas disparu pour moi, et tu ne disparaîtras jamais
Eté, hiver, printemps, pour toi je vais vivre
et chanter
 
L'amour est aveugle et fou, ne connaît ni Dieu ni juge
mais il chante bien et habille joliment une âme
Si jamais tu me rencontres ne mets pas tes mains devant ton visage
Fais un sourire comme sur les vieilles cartes postales
 
Ne demande pas si c'est juste que le noir nous ait englouti
et que nous ne soyons pas ensemble, verse une larme, donne moi un signe
 
Que ce n'est pas passé, que ça ne passera jamais
Les siècles peuvent passer, je pourrais même mourir
Mais tu n'as pas disparu pour moi, et tu ne disparaîtras jamais
Eté, hiver, printemps, pour toi je vais vivre
et chanter
 
Publié par amysucks le Dim, 25/08/2013 - 03:36
Ajouté en réponse à la demande de dudka22
Commentaires de l’auteur(e) :

*La ville en question étant Sarajevo, pendant son siège (la chanson date de 1993). "U ovom ukletom gradu" veut dire à la fois "dans cette maudite ville" et "dans cette ville hantée".

bosnien

Ako me ikada sretneš

Idioms from "Ako me ikada sretneš"
Commentaires