Publicité

Am să te iubesc prin SMS (traduction en turc)

  • Artiste: Marius Tucă
  • Chanson: Am să te iubesc prin SMS 2 traductions
  • Traductions : anglais, turc
roumain

Am să te iubesc prin SMS

Am să te iubesc prin sms
Departe de ochii lumii
Şi de reţelele de socializare,
Curat şi intens, cu emoticoane
Fără să ne atingem, fără să ne vorbim,
Cu litere mari, de-o şchioapă
Fără semne de întrebare, cu puncte-puncte.
 
Am să te iubesc prin sms
N-o să ne ştie nici cerul, nici pământul,
Singurii martori vor fi Vodafone
Şi, eventual, serviciile secrete
Dacă dragostea noastră va depăşi graniţele
Şi-n cele din urmă, definitiv şi irevocabil
Va încălca siguranţa naţională.
 
Am să te iubesc prin sms
Fără să apărem o clipa în lumina reflectoarelor
Cutreierând nepăsători reţelele digitale
Din antenă în antenă, din văzduh în văzduh
Din inimă în inimă, fără mesagerie vocală,
Aşa o să şi intrăm în istoria telefoniei mobile
Iar apoi, concret, în istoria literaturii române.
 
Am să te iubesc prin sms
Literă cu literă, cuvânt cu cuvânt,
Cu fluturi în stomac, din telefon în telefon
Poate doar operatorii şi fibrele optice
Să le simtă zborul şi aripile,
Vibraţiile lor vor rătăci prin toată lumea
Prin gând, prin suflet şi prin roaming
 
Publié par licorna.din.vislicorna.din.vis le Ven, 25/10/2013 - 17:56
traduction en turcturc
Aligner les paragraphes
A A

Seni SMS ile seveceğim

Seni SMS ile seveceğim
Dünyanın gözünden uzak
Hem de sosyal ağlardan.
Emojilerle, temiz ve yoğun bir şekilde
Birbirimize dokunmadan, birbirimizle konuşmadan,
Büyük harflerle, hem de çok büyük
Soru işaretleri kullanmadan, noktası noktasına.
 
Seni SMS ile seveceğim
Ne yer ne gök bilmeyecek bizi
Tek tanık Vodafone olacak
Ve de , muhtemelen, gizli servisler,
Aşkımız sınırlar ötesine geçecek olursa
Yani, eninde sonunda, açık ve seçik olarak
Ulusal güvenliği ihlal edecek.
 
Seni SMS ile seveceğim
Flaş ışıklarına hiç maruz kalmadan
Dijital ağları umursuzca tarayıp
Antenden antene, havadan havaya
Kalpten kalbe, telesekreter kullanmadan,
Böyle gireceğiz mobil telefon tarihine.
Ve sonra da, tabi ki, Romen edebiyatı tarihine.
 
Seni SMS ile seveceğim
Harf harf, kelime kelime,
Midede uçuşan kelebeklerle, telefondan telefona,
Belki sadece operatörler ve fiber optik kabloları
Uçuşlarını ve kanatlarını hissedebilecekler,
Ve onların titreşimleri tüm dünyayı dolaşacak
Düşünceyle, duyguyla ve de roaming ile. (*)
 
(*) roaming : uluslararası dolaşım
 
Publié par AdamRAdamR le Jeu, 21/11/2019 - 10:12
Dernière modification par AdamRAdamR le Ven, 22/11/2019 - 22:44
Plus de traductions de « Am să te iubesc prin... »
turc AdamR
Expressions idiomatiques dans « Am să te iubesc prin... »
Commentaires