-
The Archer → traduction en turc
✕
Traduction
Okçu
[1. Kıta]
Çarpışma, hazırım çarpışmaya
İstemediğimi söylüyorum ama
Ya istiyorsam?
Çünkü filmlerde hep acımasızlık kazanıyor
Sana neredeyse söylediğim ama atılmış yüzlerce konuşma var
[Ön-Nakarat]
Nasıl geliyorlarsa öyle gidiyorlar
Trenden atlıyorum, tek başıma çekip gidiyorum
Hiç büyümedim ve artık modası geçiyor
Yardım et de sana tutunayım
[Nakarat]
Okçu da oldum ben, av da
Kim bırakıp gidebilir ki beni sevgilim...
Kim kalabilir ama?
[2. Nakarat]
Karanlık taraf
Senin karanlık tarafını arıyorum
Ama ya tam burada, burada, burada, burada isem?
Pire için yorgan yakıyorum
Sonra da yıllar ve yıllarca nefret ediyorum yansımamdan*
[Ön-Nakarat]
Gece vakti uyanıyorum
Hayalet gibi dolanıyorum
Oda alevler içinde
Duman görünmüyor
Ve tüm kahramanlarım bir başına ölüyor
Yardım et de tutunayım sana
[Nakarat]
Okçu da oldum ben, av da
Kim bırakıp gidebilir ki beni sevgilim diye bağırıyorum...
Kim kalabilir ama?
[Geçiş]
Çünkü benim ruhumu okuyorlar
Ruhumu okuyorlar
Ruhumu okuyorlar
Ruhumu okuyabilir misin?
Okuyorlar
Ruhumu okuyorlar
Kendi ruhumu okuyorum
Kendi ruhumu okuyorum
[Ön-Nakarat]
Kralın tüm atları
ve tüm adamları
Beni tekrar bir bütün yapamaz**
Çünkü tüm düşmanlarım bir zamanlar arkadaşımdı
Yardım et de tutunayım sana
[Nakarat]
Okçu da oldum ben, av da
Kim bırakıp gidebilir ki beni sevgilim...
Kim kalabilir ama?
Kim kalabilir?
Kim kalabilir?
Kim kalabilir?
Sen kalabilirsin
Sen kalabilirsin
[Outro]
Çarpışma
Hazırım çarpışmaya
Merci ! ❤ | ||
remercié 21 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Ayşenur Özdemir | 2 mois 2 semaines |
fatalrhymer | 2 années 7 mois |
scarlett horae | 2 années 10 mois |
Dreamerdk | 3 années 4 mois |
Selenay Çetintaş | 4 années 5 mois |
Des invités ont remercié 16 fois
Publié par theoutside 2019-07-23
Dernière modification par theoutside 2021-01-09
✕
Collections avec « The Archer »
1. | Songs that mention archers or archery |
2. | Taylor Swift | The Eras Tour [Setlist] |
3. | Taylor Swift | Lover (2019) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
*Kelime oyunu yapmış ama Türkçeye çevirmekte zorlandım. Kısacası orijinal deyimde, "I cut off my nose just to spite my face," diyor ve bunu direkt çevirirseniz, "Yüzüme gıcıklık olsun diye burnumu kesiyorum" gibi bir şey oluyor. Taylor bir sonraki şarkı sözlerinde yansımasından nefret ettiğini söylüyor çünkü güya 'burnunu kesti' yani küçük bir pire için tüm yorganı yaktı.
**Ünlü bir çocuk tekerlemesi olan Humpy Dumpty'den. "Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king’s horses and all the king’s men
Couldn’t put Humpty together again."