Publicités

Arpejos (traduction en français)

portugais
A A

Arpejos

1
Acordei com coceira no hímen. No bidê com espelhinho examinei o local. Não surpreendi indícios de moléstia. Meus olhos leigos na certa não percebem que um rouge a mais tem significado a mais. Passei pomada branca até que a pele (rugosa e murcha) ficasse brilhante. Com essa murcharam igualmente meus projetos de ir de bicicleta à ponta do Arpoador. O selim poderia reavivar a irritação. Em vez decidi me dedicar à leitura.
 
2
Ontem na recepção virei inadvertidamente a cabeça contra o beijo de saudação de Antônia. Senti na nuca o bafo seco do susto. Não havia como desfazer o engano. Sorrimos o resto da noite. Falo o tempo todo em mim. Não deixo Antônia abrir sua boca de lagarta beijando para sempre o ar. Na saída nos beijamos de acordo, dos dois lados. Aguardo crise aguda de remorsos.
 
3
A crise parece controlada. Passo o dia a recordar o gesto involuntário. Represento a cena ao espelho.Viro o rosto à minha própria imagem sequiosa. Depois me volto, procuro nos olhos dela signos de decepção. Mas Antônia continuaria inexorável. Saio depois de tantos ensaios. O movimento das rodas me desanuvia os tendões duros. Os navios me iluminam. Pedalo de maneira insensata.
 
Publié par GuernesGuernes Mer, 05/05/2021 - 18:54
Dernière modification par GuernesGuernes Ven, 07/05/2021 - 15:56
traduction en françaisfrançais
Aligner les paragraphes

Arpèges

1
Je me suis réveillée avec un hymen qui me démangeait. Sur le bidet, j'ai examiné avec un miroir l'endroit. Je n'ai trouvé aucun signe de blessures. Mes yeux profane ne remarquent certainement pas qu'une plaque rouge de trop signifie trop. Aussi ai-je appliqué de la pommade blanche jusqu'à ce que la peau (rugueuse et flétrie) devienne brillante. Également fané mes projets de me rendre à bicyclette à Pointe de l'Harponneur. La selle aurait pu raviver l'irritation. J'ai décidé de me consacrer plutôt à la lecture.
 
2
Hier, à la réception, j'ai par inadvertance tourné la tête devant le baiser de salutation d'Antonia. J'ai senti une haleine sèche de frayeur sur ma nuque. Mais le mal était fait. Nous nous sommes souries le reste de la soirée. Je parle tout le temps de moi. Je ne peux pas laisser Antonia ouvrir sa bouche de chenille embrassant l'air pour toujours. En sortant, nous nous embrassons en signe d'accord, des deux côtés. J'attends une crise aiguë de remords.
 
3
La crise semble maîtrisée. Je passe la journée à me remémorer ce geste involontaire. Je rejoue la scène dans le miroir, tournant mon visage vers ma propre image assoiffée. Puis je me retourne, cherchant des signes de déception dans ses yeux. Mais Antonia reste inexorable. Je repars après tant d'essais. Le mouvement des roues dénoue la raideur de mes tendons. Les vaisseaux m'illuminent. Je pédale de manière insensée.
 
Merci !

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Publié par GuernesGuernes Ven, 07/05/2021 - 13:01
Dernière modification par GuernesGuernes Dim, 30/05/2021 - 17:46
Traductions de « Arpejos »
français Guernes
Commentaires
Read about music throughout history