Advertisement

Automne malade (traduction en espagnol)

Advertisement
français

Automne malade

Automne malade et adoré
Tu mourras quand l’ouragan soufflera dans les roseraies
Quand il aura neigé
Dans les vergers
 
Pauvre automne
Meurs en blancheur et en richesse
De neige et de fruits mûrs
Au fond du ciel
Des éperviers planent
Sur les nixes 1 nicettes 2 au cheveux verts et naines
Qui n’ont jamais aimé
 
Aux lisières lointaines
Les cerfs ont bramé
 
Et que j’aime ô saison que j’aime tes rumeurs
Les fruits tombant sans qu’on les cueille
Le vent et la forêt qui pleurent
Toutes leurs larmes en automne feuile à feuille
   Les feuilles
   Qu’on foule
   Un train
   Qui roule
   La vie
   S’écoule
 
  • 1. Nixes : nymphes des eaux dans les mythologies germanique et nordique
  • 2. Nicettes : simples d'esprit, naïves
Publié par Guernes le Dim, 10/07/2016 - 11:12
Modifié pour la dernière fois par Guernes le Dim, 22/04/2018 - 19:24
Commentaires:

Poème du cycle d'Annie Playden
.

Aligner les paragraphes
traduction en espagnol

Otoño enfermo

Otoño enfermo y adorado
Tú morirás cuando el huracán sople las rosaledas
Cuando la nieve caiga
Sobre los huertos
 
Pobre otoño
Mueres con la blancura y la riqueza
De la nieve y de los frutos maduros
En el fondo del cielo
Unos gavilanes vuelan
Sobre las sencillas nixas de breves cabellos verdes
Que nunca han amado
 
En los lejanos confines
Braman los ciervos
 
Y cuánto amo oh estación tus rumores
Los frutos que caen y nadie los recoge
El viento y el bosque que lloran
Todas sus lágrimas en otoño hoja a hoja
    Las hojas
    Pisadas
    Un tren
    Que pasa
    La vida
    Se desliza.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Publié par Guernes le Sam, 16/07/2016 - 10:54
Plus de traductions de « Automne malade »
espagnolGuernes
Guillaume Apollinaire: Top 3
Voir aussi
Commentaires