Advertisement

Balcañeros (traduction en français)

Advertisement
espagnol

Balcañeros

Balcán, Balcán, Balcán, hey Balcañeros, ¡vamos!
hop hop hop, hey Balcañeros, ¡vamos!
hop hop hop, hey Balcañeros, ¡vamos!
hop hop hop, hey Balcañeros, ¡vamos!
hop hop hop, hey Balcañeros, ¡vamos!
 
Hey, mírame, acércate
Déjame, que yo te seduciré.
Hey, tócame, excítame.
Otra vez vuelve mi mundo al revés.
 
No me beses como niña, ya eres mujer.
Una vez y otra vez, mil veces te amaré.
No quiero un beso, ¡pero sí tres!
Mi nena, chiquilla, ¡ven, que yo te mostraré!
 
Balcán, Balcán, Balcán, hey Balcañeros, ¡vamos!
hop hop hop, hey Balcañeros, ¡vamos!
hop hop hop, hey Balcañeros, ¡vamos!
hop hop hop, hey Balcañeros, ¡vamos!
hop hop hop, hey Balcañeros, ¡vamos!
 
Hey, quiéreme, siénteme.
Mi nena, ¡tu cuerpo hace enloquecer!
 
No me beses como niña, ya eres mujer.
Una vez y otra vez, mil veces te amaré.
No quiero un beso, ¡pero sí tres!
Mi nena, chiquilla, ¡ven, que yo te mostraré!
 
Balcán, Balcán, Balcán, hey Balcañeros, ¡vamos!
hop hop hop, hey Balcañeros, ¡vamos!
hop hop hop, hey Balcañeros, ¡vamos!
hop hop hop, hey Balcañeros, ¡vamos!
hop hop hop, hey Balcañeros, ¡vamos!
 
Oye, mi niña, dame un poco de tu amor, ¡anda, anda!
Dame, dame, dame, dame, quiero más, más, más... ¡hey!
 
No me beses como niña, ya eres mujer.
Una vez y otra vez, mil veces te amaré.
No quiero un beso, ¡pero sí tres!
Mi nena, chiquilla, ¡ven, que yo te mostraré!
 
Publié par kinkykinski le Ven, 28/05/2010 - 10:34
Modifié pour la dernière fois par Natoska le Jeu, 28/08/2014 - 16:18
Commentaires:

These are the spanish lyrics for Milan Stankovics spanish version of "Ovo je Balkan".
The content is slightly differnt to the original.

Aligner les paragraphes
traduction en français

Les gens des Balkans

Balkan, Balkan, Balkan, hey les gens des Balkans*, allez !
hop hop hop, les gens des Balkans, allez !
hop hop hop, les gens des Balkans, allez !
hop hop hop, les gens des Balkans, allez !
hop hop hop, les gens des Balkans, allez !
 
He, regarde-moi, approche-toi
Laisse-moi, je te séduirai
He, touche-moi, excite-moi
Mon monde est encore une fois à l'envers
 
Ne m'embrasse pas comme une enfant, tu es déjà une femme
Une fois, deux fois**, mille fois je t'aimerai
Je ne veux pas un bisou, mais trois !
Ma chérie, ma jolie, viens là que je te montre !
 
Balkan, Balkan, Balkan, hey les gens des Balkans*, allez !
hop hop hop, les gens des Balkans, allez !
hop hop hop, les gens des Balkans, allez !
hop hop hop, les gens des Balkans, allez !
hop hop hop, les gens des Balkans, allez !
 
He, aime-moi***, sens-moi
Ma chérie, ton corps (me) rend fou !
 
Ne m'embrasse pas comme une enfant, tu es déjà une femme
Une fois, deux fois, mille fois je t'aimerai
Je ne veux pas un bisou, mais trois !
Ma chérie, ma jolie, viens là que je te montre !
 
Balkan, Balkan, Balkan, hey les gens des Balkans*, allez !
hop hop hop, les gens des Balkans, allez !
hop hop hop, les gens des Balkans, allez !
hop hop hop, les gens des Balkans, allez !
hop hop hop, les gens des Balkans, allez !
 
Écoute, ma petite, donne-moi un peu de ton amour, allez, allez !
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, j'en veux plus, plus, plus... He !
 
Ne m'embrasse pas comme une enfant, tu es déjà une femme
Une fois, deux fois, mille fois je t'aimerai
Je ne veux pas un bisou, mais trois !
Ma chérie, ma jolie, viens là que je te montre !
 
Publié par Effily le Ven, 05/12/2014 - 21:09
Ajouté en réponse à la demande de Samuvar
Commentaires de l’auteur(e) :

*Balcañeros n'a pas vraiment de traduction équivalente en français, c'est le nom que l'on peut donner aux habitants des Balkans.
**Litt. : une fois et une autre fois
***aime-moi/désire-moi

Commentaires
Valeriu Raut    Ven, 05/12/2014 - 21:31

Bonsoir Marianne,
J'étais en train de soumettre ma version quand j'ai vu que tu avais déja fait le boulot.

Je traduirais :
Balcañeros > Balkaniques
¡vamos! > allons !
Hey > Hé
Otra vez vuelve mi mundo al revés > Encore une fois, mon monde tourne à l'envers

Tu traduis : ven > viens là
Le mot "là" est inutile ici, à mon avis.

Au revoir !

Effily    Sam, 06/12/2014 - 15:42

Bonjour !
Balcañeros n'a pas d'équivalents, "Balkaniques" n'existe pas en français. On ne peut le terme "balkanique" qu'en tant qu'adjectif.
Vamos se traduirait littéralement par "allons" mais en français courant, parlé, on dira plutôt "allez".
Hey est aussi employé en français, au même titre que "hé" ou "he".
Pour "viens là", les deux peuvent se dire en français, je dirais personnellement plutôt avec "là".

Voilà, merci ! Regular smile