-
Bandiera bianca → traduction en anglais
4 traductionsanglais
✕
Traduction
White Flag
Mister Tamburino, I do not want to joke,
let's put on the shirt, times are changing.
We are children of the star and great-grandchildren of his majesty, money.
Fortunately my racism will not let me see
demential programs with electoral tribunals.
Although you have perfumes and deodorants
you are quicksand, always down.
There are those who wear sunglasses,
for having more charisma and symptomatic mystery.
How difficult it is to be a father when the child grows
and mothers grow old.
How many squalid figures that crosses the country,
and how much poor is life with abuses of power.
On the brdge the white flag flies,1
On the bridge the white flag flies.
On the bridge the white flag flies,
On the bridge the white flag flies.
I prefer the salad to Beethoven and Sinatra,
and raisins to Vivaldi, because it give me more calories.
How difficult it is to be still, indifferent
while everything around makes noise.
In this time of crazy we were missing
the idiots of horror.
I've heard the shots on a downtown run.
How much stupid hen, they fight for nothing.
Minima immoralia 2
minima immoralia
Submerged mainly in trash music.
On the bridge the white flag flies
On the bridge the white flag flies.
On the bridge the white flag flies
On the bridge the white flag flies.
- 1. it is a quotation of an Italian poetry,' L'ultima ora di Venezia', dedicated to the definitive defeat of the republic of San Marco, by the Austrian. They won after 1 year of siege, in 1849. The author of the poetry is Arnaldo Fusinato.
- 2. it is an ironic quotation of 'Minima moralia', philosophical work written by Theodor Adorno'
- 3. it is a quotation of a Doors song
Merci ! ❤ | ||
remercié 15 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Weronika.breslau | 2 années 4 jours |
Azalia | 6 années 6 mois |
Des invités ont remercié 13 fois
Publié par Berny Devlin 2017-10-15
Commentaires de l’auteur·e :
The song represents - following Battiato's intentions - the surrendering to the mediocrity that surrounds us.
✕
Franco Battiato: Top 3
1. | La cura |
2. | Centro di gravità permanente |
3. | I treni di Tozeur |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Contribution : 950 traductions, 1 translittération, 339 chansons, 2 collections, 3584 remerciements, a répondu à 322 demandes 132 membres aidés, 22 chansons transcrites, a ajouté 15 expressions, a expliqué 23 expressions, a laissé 530 commentaires
Langues : maternelle italien, courant anglais, napolitain, débutant arabe, allemand, grec ancien, italien (dialectes du Sud), latin, russe, espagnol, turc
Thanks a lot for your attention!
Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.