-
Batti batti o bel Masetto → traduction en anglais
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Batti batti o bel Masetto
Batti, batti, o bel Masetto,
La tua povera Zerlina;
Starò qui come agnellina
Le tue botte ad aspettar.
Lascierò straziarmi il crine,
Lascierò cavarmi gli occhi,
E le care tue manine
Lieta poi saprò baciar.
Ah, lo vedo, non hai core!
Pace, pace, o vita mia,
In contento ed allegria
Notte e dì vogliam passar,
Sì, notte e dì vogliam passar.
Traduction
Beat, Beat, Handsome Masetto
Beat, beat, oh handsome Masetto,
Your poor Zerlina;
I'll stay here, as a little sheep,
To wait for your blows.
I'll let (you) lacerate my (horse)hair,
I'll let (you) take out my eyes,
And your dear little hands
I'll be then be happily able to kiss.
Ah, I see that, you have no heart!
Peace, peace, oh my life,
In happiness and in gaiety
Night and day - we want to spend,
Yes, night and day - we want to spend.
Merci ! ❤ | ||
remercié 22 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
horsegirl88 | 12 années 3 semaines |
Des invités ont remercié 21 fois
Publié par Invité·e 2011-12-20
Ajouté en réponse à la demande de tashana93
Commentaires de l’auteur·e :
Two or three unsignificant flaws in the italian text are listed in the italian text's page.
Collections avec « Batti batti o bel ... »
1. | Don Giovanni (Mozart) |
Wolfgang Amadeus Mozart: Top 3
1. | Sequence: VI. Lacrimosa |
2. | Sequence: V. Confutatis Maledictis |
3. | Laudate Dominum |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Lyrics by Lorenzo Da Ponte