La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Beata funtanella

Ùn circava furtuna nè destinu,
M'incaminava solu à l'acqua fresca,
Cun l'ombra di a luna pè vicinu
È in manu bilancendu a mio giaretta,
Quandu scuntrai à tè indu lu caminu,
In capu à l'usu anticu a to sechja.
 
Quessa ùn'ha mai vistu sole, o damicella,
È tu mi feste un surisu graziosu.
Da poi fusti per me cum'è a stella
Chi sà guidà l'amanti à locu oscosu
È sempre à listessa ora la più bella.
Di quella funtanella fui l'amurosu.
 
Ùn mi mancaste mai o chjara stella,
Chi fuste tù per mè u primu amore.
Di sechja e di giaretta più n'ùn c'hè,
Ma per tè batte sempre u mio core.
Beata funtanella di San Pè,
O a so acqua fresca senza sole.
 
Traduction

Benedetta fontanella

Non cercavo fortuna né destino,
da solo andavo verso l’acqua fresca
con l’ombra della luna per compagno,
dondolando in mano la mia brocca,
quando incontrai te lungo la strada,
con in capo, all'uso antico, la tua secchia.
 
Quella fonte non ha mai visto il sole, damigella
e tu mi facesti un grazioso sorriso.
Da allora per me sei stata come una stella
che sa guidare gli amanti a un luogo segreto.
E sempre alla stessa ora, la più bella,
di quella fontanella fui l’amante.
 
Non mi hai mai tradito, chiara stella,
tu che sei stata il mio primo amore.
La secchia e la brocca non ci sono più
ma per te batte sempre il mio cuore.
Benedetta fontanella di San Pietro
con la sua acqua fresca senza sole.
 
Commentaires