Publicité

Bella, ciao! (traduction en russe)

  • Artiste: Muslim Magomayev (Müslüm Məhəmməd oğlu Maqomayev /Муслим Магомаев)
  • Chanson: Bella, ciao! 2 traductions
  • Traductions : russe, turc

Bella, ciao!

Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
ed ho trovato l’invasor.
 
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
 
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
 
Прощай, Лючия, грустить не надо,
О белла чао, белла чао, белла чао чао чао
Я на рассвете уйду с отрядом
Гарибальдийских партизан
 
И ждут фашистов в горах засады
О белла чао, белла чао, белла чао чао чао
И будут биться со мною рядом
Мои друзья из разных стран
 
Нам будет трудно — я это знаю —
О белла чао, белла чао, белла чао чао чао
Но за свободу родного края
Мы будем драться до конца!
 
И за свободу родного края
Мы будем драться до конца!
 
Publié par NatoskaNatoska le Mer, 24/10/2012 - 15:48
Dernière modification par NatoskaNatoska le Sam, 29/02/2020 - 05:32
traduction en russerusse
Aligner les paragraphes

Прощай , красавица !

Сегодня утром я был разбужен
О, красавица, прощай, красавица, прощай, красавица, прощай , прощай , прощай!
Сегодня утром я был разбужен
И увидал в окно врага!
 
О, партизаны, меня возьмите
О, прощай красавица, прощай красавица, красавица, прощай , прощай , прощай!
О, партизаны, меня возьмите,
Я чую, смерть моя близка!
 
Коль суждено мне в бою погибнуть
О, прощай красавица, прощай красавица, красавица, прощай , прощай , прощай!
Коль суждено мне в бою погибнуть -
Похороните вы меня.
 
Прощай, Лучия, грустить не надо,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Я на рассвете уйду с отрядом
Гарибальдийских партизан
 
И ждут фашистов в горах засады,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Здесь будут биться со мною рядом
Мои друзья из разных стран
 
Нам будет трудно, я это знаю
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Но за свободу родного края,
Мы будем драться до конца!
 
Merci !
thanked 119 times
© Natoska
Publié par NatoskaNatoska le Mer, 24/10/2012 - 15:58
Dernière modification par NatoskaNatoska le Sam, 29/02/2020 - 05:36
Commentaires de l’auteur·e :

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C1%E5%EB%EB%E0_%D7%E0%E
Автор русского текста Анатолий Горохов

Traductions de « Bella, ciao! »
russe Natoska
Collections avec « Bella, ciao! »
Commentaires
Read about music throughout history