Publicité

Берега (Berega) (traduction en anglais)

  • Artiste: Max Barskih ( Макс Барских /(Микола Бортник))
  • Chanson: Берега (Berega) 13 traductions
  • Traductions : albanais, allemand, anglais, croate, espagnol, grec, polonais, roumain, serbe, slovaque, tchèque, translittération, turc
  • Demandes: anglais, italien
traduction en anglaisanglais
A A

Shores

The sun still rises all the same,
But it shines differently now.
The lonely stars are ablaze, not for us.
At the dawn, we lost the world,
Burning the bridges1 between us.
And in this only two are guilty:
Me and you...
 
Chorus:
You won't enter the same river twice,
And you can't mend a wounded heart.
For so long I haven't seen the light behind your eyes.
 
Our ships have already set sail,
We were so close unrestrained;
But now we stand on different shores.
 
And everything could be different,
Love always has a chance to save.
We've chosen a different road,
With two paths...
 
Chorus:
You won't enter the same river twice,
And you can't mend a wounded heart.
For so long I haven't seen the light behind your eyes.
 
Our ships have already set sail,
We were so close unrestrained;
But now we stand on different shores.
 
  • 1. An idiom in English, meaning to destroy a relationship between two people
Thanks for reading! Hope my translation helped.
If you liked it, why not leave a like?
Feel free to leave a comment if I made any mistakes.
Publié par Semyon MarkSemyon Mark le Ven, 16/11/2018 - 01:55
Ajouté en réponse à la demande de trash_surgeontrash_surgeon
Dernière modification par Semyon MarkSemyon Mark le Mar, 27/11/2018 - 05:10
Commentaires de l’auteur·e :

Душевная, невероятная песня. Если вам нравится мой перевод, почему бы не ставить «Спасибо»?

An incredibly heartfelt song. Thanks for reading, and if you liked my translation, it would be great if you could leave me a "Thanks"!

Берега (Berega)

Commentaires