Publicité

A Bird Came Down the Walk (traduction en allemand)

  • Artiste: Emily Dickinson
  • Chanson: A Bird Came Down the Walk 9 traductions
  • Traductions : allemand, français #1, #2, russe #1, #2, #3, #4, #5, turc
anglais

A Bird Came Down the Walk

A bird came down the walk:
He did not know I saw;
He bit an angle-worm in halves
And ate the fellow, raw.
 
And then he drank a dew
From a convenient grass,
And then hopped sidewise to the wall
To let a beetle pass.
 
He glanced with rapid eyes
That hurried all abroad,
They looked like frightened beads, I thought;
He stirred his velvet head
 
Like one in danger; cautious,
I offered him a crumb,
And he unrolled his feathers
And rowed him softer home
 
Than oars divide the ocean,
Too silver for a seam,
Or butterflies, off banks of noon,
Leap, splashless, as they swim.
 
Publié par Hades21Hades21 le Sam, 16/12/2017 - 11:04
traduction en allemandallemand
Aligner les paragraphes
A A

Auf einem Weg spaziert ein Vogel

Auf einem Weg spaziert ein Vogel
Er wusste nicht, dass ich ihn sah
Er biss ‘nen Wurm entzwei
Und fraß den Armen, roh
 
Und dann trank er vom Tau
Ein Grashalm war sein Glas
Sprang seitlich an die Mauer
Und ließ vorbei den Käfer
 
All das, was sich bewegte
Sah er mit schnellem Blick
Mir schienen sie: Verschreckte Perlen
Er dreht den samt‘nen Kopf
 
Als droht Gefahr, ganz sachte
Bot ich ihm eine Krume
Doch er entfaltet Schwingen
Sanft rudernd Richtung Heim
 
Wenn Riemen Meere teilen
Zu silbern für ‘ne Naht
Und Falter sich erheben zur mittäglichen Stund‘
Dann schwimmen, stürzen sie, doch Spritzer sieht man nicht
 
Urheberrechtlich geschützt nach §2 UrhG.
Diese Übersetzung darf nur mit Genehmigung des Urhebers verwendet werden.
Publié par FlopsiFlopsi le Dim, 25/08/2019 - 18:44
Commentaires